competency is that of Cross and colleagues [2], thereis no one widely  μετάφραση - competency is that of Cross and colleagues [2], thereis no one widely  Ελληνικά πώς να το πω

competency is that of Cross and col


competency is that of Cross and colleagues [2], there
is no one widely accepted and definitive conceptual
cultural competency framework. The literature contains
many analogous terms/concepts (e.g. culturally appropriate
care, multicultural education) that add to the lack of
clarity in this field.
There is an abundance of international literature related
to cultural competency and the importance of its
integration into all levels of health care. In the United
States, the prominence of cultural competency within
health policy and practice is largely attributed to federal
and state regulations calling for culturally competent
care (Office of Minority Health, 2001).
Existing reviews have examined cultural competency
and related concepts within health care settings such as
nursing [3] and mental health [4] as well as within
health care systems [5]. Some reviews have focused on
either provider outcomes [6] or patient/client outcomes
[7] while others have examined specific health conditions
such as diabetes [8].
These existing reviews highlight a lack of robust evidence
pertaining to the relationship between cultural
competency and improved provider/organizational behaviors
or patient/client health outcomes. There is also a lack
of consensus on the most effective ways of improving cultural
competency [9] and continuing debate as to whether
interventions to improve cultural competency can lead to
a reduction in health disparities caused by racial/ethnic
discrimination [10]. The aim of this systematic review of
reviews is to gather and synthesize existing reviews of
studies in the field to form a comprehensive understanding
of the current evidence base that can guide future
interventions and research in the area.
For this review of reviews, interventions to improve
cultural competency are defined as those that aim to:
improve the accessibility and effectiveness of health care
for people from racial/ethnic minorities by increasing
awareness, knowledge and skills of health care providers
or patients as well as modifying policies and practices of
organizations. These interventions may be focused at the
health care provider-patient/client level (e.g. interpersonal
interactions) or more broadly at the organizational
level (e.g. integration cultural competency into policies,
plans and processes). Interventions that meet this definition
may also be referred to in this paper by other terms
such as culturally appropriate care and multicultural
education if these terms are utilized in specific reviews.
Methods
Search strategy
In November 2011 the following databases and electronic
journal collections were searched from 2000 to 2011:
Medline, Cinahl, Eric, PsycINFO, Proquest (Dissertation/
Theses), Scopus and the Cochrane Systematic Review
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
ικανότητας είναι αυτή του Σταυρού και συναδέλφους [2],είναι κανείς ευρέως αποδεκτές και οριστικό εννοιολογικήπλαίσιο πολιτισμικής ικανότητας. Περιέχει βιβλιογραφίαπολλές ανάλογες όρους/έννοιες (π.χ. πολιτιστικά σωστήφροντίδα, πολυπολιτισμική εκπαίδευση) που αυξάνω την έλλειψησαφήνεια σε αυτό το πεδίο.Υπάρχει μια πληθώρα από διεθνή βιβλιογραφία που σχετίζονταιπολιτιστική επάρκεια και στη σημασία της τηνένταξη σε όλα τα επίπεδα της υγειονομικής περίθαλψης. Στο ΗνωµένοΚράτη μέλη, την ανάδειξη της πολιτισμικής ικανότητας στο εσωτερικόπολιτικής για την υγεία και την πρακτική σε μεγάλο βαθμό αποδίδεται στην Ομοσπονδιακήκαι κανονισμούς του κράτους που ζητά πολιτισμικά αρμόδιαφροντίδας (γραφείο μειονοτικών υγείας, 2001).Υπάρχοντα σχόλια έχουν εξετάσει την πολιτιστική ικανότηταςκαι σχετικές έννοιες μέσα σε πλαίσια υγειονομικής περίθαλψης, όπωςΝοσηλευτικής [3] και την ψυχική υγεία [4] καθώς και στα πλαίσιασυστήματα υγειονομικής περίθαλψης [5]. Κάποια σχόλια έχουν επικεντρωθείαποτελέσματα των ασθενών/πελατών είτε πάροχος αποτελέσματα [6][7] ενώ άλλοι ζητήση όπως εξετασθώσιν οι ειδικοί όροι υγειονομικούόπως ο διαβήτης [8].Αυτά τα υπάρχοντα σχόλια να τονίσουμε την έλλειψη ισχυρή αποδεικτικήπου αφορούν τη σχέση μεταξύ πολιτιστικώνικανότητας και βελτιωμένη πάροχο/οργανωτικές συμπεριφορέςή τα αποτελέσματα της υγείας του ασθενή/πελάτη. Υπάρχει επίσης έλλειψησυναίνεσης για τους πιο αποτελεσματικούς τρόπους για τη βελτίωση της πολιτιστικήςικανότητας [9] και η συνεχιζόμενη συζήτηση για το ανπαρεμβάσεις για τη βελτίωση της πολιτιστικής αρμοδιότητα μπορεί να οδηγήσει σεμείωση των ανισοτήτων υγείας που προκαλούνται από τις φυλετικές/εθνικέςτων διακρίσεων [10]. Ο στόχος της αυτήν την συστηματική αναθεώρηση τηςσχόλια είναι να μαζευτεί και να συνθέσουν τα υπάρχοντα σχόλια τουμελέτες στο πεδίο για να σχηματίσουν μια ολοκληρωμένη κατανόησηη τρέχουσα βάση αποδείξεων που μπορεί να καθοδηγήσει μελλοντικούςπαρεμβάσεις και την έρευνα στην περιοχή.Για αυτήν την αναθεώρηση της σχόλια, παρεμβάσεις για τη βελτίωσηπολιτιστική ικανότητας ορίζονται ως εκείνες που αποσκοπούν:βελτιώσει την προσβασιμότητα και την αποτελεσματικότητα της υγειονομικής περίθαλψηςγια τους ανθρώπους από τις φυλετικές/εθνοτικές μειονότητες με την αύξησησυνειδητοποίηση, γνώσεις και δεξιότητες των παρόχων υγειονομικής περίθαλψηςή ασθενείς ως καλά ως τροποποίηση των πολιτικών και των πρακτικών τωνοργανώσεις. Οι παρεμβάσεις αυτές μπορούν να επικεντρώνονται σε ουγειονομικής περίθαλψης επίπεδο παροχής-ασθενή/πελάτη (π. χ. διαπροσωπικήςαλληλεπιδράσεις) ή γενικότερα στο η οργανωτικήεπίπεδο (π.χ. ενσωμάτωση πολιτιστικών ικανότητας στις πολιτικές,σχέδια και διαδικασίες). Παρεμβάσεις που πληρούν αυτόν τον ορισμόμπορεί επίσης να αναφέρεται σε αυτό το έγγραφο από άλλους όρουςόπως πολιτιστικά σωστή φροντίδα και πολυπολιτισμικήεκπαίδευση, αν αυτοί οι όροι που χρησιμοποιούνται στη συγκεκριμένη σχόλια.ΜέθοδοιΑναζήτηση βιβλιογραφίαςΤο Νοέμβριο του 2011 τις ακόλουθες βάσεις δεδομένων και ηλεκτρονικάΕφημερίδα συλλογές ήταν έψαξε από 2000 έως 2011:MEDLINE, Cinahl, Eric PsycINFO, Proquest (διατριβή /Διατριβές), Scopus και η συστηματική ανασκόπηση της Cochrane
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!

αρμοδιότητα είναι αυτή του Σταυρού και οι συνεργάτες του [2], υπάρχει
δεν είναι μια ευρέως αποδεκτή και οριστική εννοιολογικό
πλαίσιο της πολιτισμικής επάρκειας. Η βιβλιογραφία περιέχει
πολλές ανάλογες όρους / έννοιες (π.χ. πολιτισμικά κατάλληλη
φροντίδα, πολυπολιτισμική εκπαίδευση), που αυξάνουν την έλλειψη
σαφήνειας στον τομέα αυτό.
Υπάρχει μια αφθονία της διεθνούς βιβλιογραφίας που σχετίζονται
με την πολιτιστική επάρκεια και τη σημασία της της
ένταξης σε όλα τα επίπεδα της υγείας φροντίδα. Στις Ηνωμένες
Πολιτείες, η ανάδειξη της πολιτιστικής ικανότητας στο πλαίσιο
της πολιτικής και της πρακτικής για την υγεία οφείλεται σε μεγάλο βαθμό στις ομοσπονδιακές
και κρατικές κανονιστικές ζητώντας πολιτισμικά αρμόδιες
φροντίδα (Γραφείο Μειονοτικών Υγείας, 2001).
Οι υφιστάμενες αξιολογήσεις εξετάζονται πολιτιστική επάρκεια
και σχετικές έννοιες στις ρυθμίσεις της υγειονομικής περίθαλψης όπως
νοσηλευτική [3] και την ψυχική υγεία [4], καθώς και στο πλαίσιο
των συστημάτων υγειονομικής περίθαλψης [5]. Μερικά σχόλια έχουν επικεντρωθεί σε
είτε τα αποτελέσματα πάροχο [6] ή την έκβαση των ασθενών / πελατών
[7], ενώ άλλοι έχουν εξετάσει συγκεκριμένες συνθήκες υγείας
όπως ο διαβήτης [8].
Οι υφιστάμενες αξιολογήσεις τονίζουν την έλλειψη αδιάσειστες αποδείξεις
σχετικά με τη σχέση μεταξύ των πολιτιστικών
ικανοτήτων και βελτιωμένη πάροχος / οργανωτικές συμπεριφορές
ή τα αποτελέσματα της υγείας ασθενή / πελάτη. Υπάρχει επίσης έλλειψη
συναίνεσης σχετικά με τους πιο αποτελεσματικούς τρόπους για τη βελτίωση της πολιτιστικής
ικανότητας [9] και συνεχιζόμενη συζήτηση για το κατά πόσον
οι παρεμβάσεις για τη βελτίωση της πολιτισμικής επάρκειας μπορεί να οδηγήσει σε
μείωση των ανισοτήτων στην υγεία που προκαλούνται από τις φυλετικές / εθνοτικές
διακρίσεις [10]. Ο σκοπός αυτής της συστηματικής ανασκόπησης των
αξιολογήσεις είναι να συγκεντρώσει και να συνθέσει τις υπάρχουσες κριτικές του
σπουδές στον τομέα για να σχηματίσουν μια ολοκληρωμένη κατανόηση
της τρέχουσας βάσης αποδεικτικών στοιχείων που μπορούν να καθοδηγήσουν τη μελλοντική
παρεμβάσεις και έρευνες στην περιοχή.
Για την παρούσα επανεξέταση αξιολογήσεις, παρεμβάσεις για τη βελτίωση
πολιτιστικής ικανότητας ορίζονται ως εκείνες που έχουν ως στόχο:
τη βελτίωση της προσβασιμότητας και της αποτελεσματικότητας της υγειονομικής περίθαλψης
για τα άτομα από φυλετικές / εθνοτικές μειονότητες με την αύξηση
της ευαισθητοποίησης, της γνώσης και των δεξιοτήτων των παρόχων υγειονομικής περίθαλψης
ή σε ασθενείς καθώς και να τροποποιήσει τις πολιτικές και τις πρακτικές των
οργανισμών. Οι παρεμβάσεις αυτές μπορούν να επικεντρωθούν σε
επίπεδο παροχής υγειονομικής περίθαλψης των ασθενών / πελατών (π.χ. διαπροσωπικές
αλληλεπιδράσεις) ή ευρύτερα σε οργανωτικό
επίπεδο (π.χ. ενσωμάτωση της πολιτισμικής επάρκειας σε πολιτικές,
σχέδια και διαδικασίες). Παρεμβάσεις που ανταποκρίνονται στον ορισμό αυτό
μπορεί επίσης να αναφέρεται στο παρόν έγγραφο με άλλους
όρους, όπως πολιτισμικά κατάλληλη φροντίδα και πολυπολιτισμική
εκπαίδευση, εφόσον οι όροι αυτοί χρησιμοποιούνται σε συγκεκριμένες αξιολογήσεις.
Μέθοδοι
στρατηγική αναζήτησης
Τον Νοέμβριο του 2011 οι ακόλουθες βάσεις δεδομένων και τις ηλεκτρονικές
συλλογές περιοδικών ερευνήθηκαν από το 2000 έως το 2011:
Medline, Cinahl, Eric, PsycINFO, Proquest (Διατριβής /
Διατριβές), Scopus και η συστηματική ανασκόπηση της ομάδας Cochrane
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Είναι η ικανότητα ικανότητα διέλευσης και τους συναδέλφους του [2], δεν υπάρχει μια ευρέως αποδεκτή και της αρχής της έννοιας του πολιτισμού στο πλαίσιο της ικανότητα.έγγραφα που περιέχουν πολλές παρόμοιες ορολογία / έννοιες (για παράδειγμα, πολιτιστικές, πολυπολιτισμική εκπαίδευση), η αύξηση στον τομέα αυτό έχει έλλειψη, πλούσια σε διεθνή βιβλιογραφία σχετικά με
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: