100:01:10,771 --> 00:01:12,304A-ha!200:01:42,369 --> 00:01:43,469Eh?30 μετάφραση - 100:01:10,771 --> 00:01:12,304A-ha!200:01:42,369 --> 00:01:43,469Eh?30 Ελληνικά πώς να το πω

100:01:10,771 --> 00:01:12,304A-ha!

1
00:01:10,771 --> 00:01:12,304
A-ha!

2
00:01:42,369 --> 00:01:43,469
Eh?

3
00:01:44,605 --> 00:01:47,206
"Booby Traps"?

4
00:01:59,153 --> 00:02:00,586
Ah...

5
00:02:09,163 --> 00:02:12,598
Oh, there you are,
my lovely.

6
00:02:24,545 --> 00:02:26,278
Hmm! What's that?

7
00:02:26,881 --> 00:02:28,514
Take the book?

8
00:02:28,516 --> 00:02:29,756
I don't mind if I do.

9
00:02:33,254 --> 00:02:35,787
At last, it is mine.

10
00:02:35,789 --> 00:02:38,357
Finally, you are mine.

11
00:02:45,833 --> 00:02:48,767
All right. Let's do this.
Bare knuckles.

12
00:02:48,769 --> 00:02:51,209
Bring it on, skinny.
You don't scare me.

13
00:02:57,811 --> 00:02:59,645
You got any sevens?

14
00:02:59,647 --> 00:03:01,413
Go fish.

15
00:03:04,885 --> 00:03:06,385
Is that all you got?

16
00:03:11,692 --> 00:03:12,758
Ooh.

17
00:03:33,948 --> 00:03:35,514
Hmm.

18
00:03:35,516 --> 00:03:37,716
Man, this is way overdue.

19
00:03:40,754 --> 00:03:43,822
"Once upon a time,
under the sea,

20
00:03:43,824 --> 00:03:47,292
"there was a little town
called Bikini Bottom.

21
00:03:47,294 --> 00:03:48,827
"In this town,
there was a place

22
00:03:48,829 --> 00:03:50,796
"called The Krusty Krab,

23
00:03:50,798 --> 00:03:52,598
"where folks would
come to eat a thing

24
00:03:52,600 --> 00:03:54,866
"called the Krabby Patty.

25
00:03:54,868 --> 00:03:57,436
"Every greasy spoon
has a fry cook,

26
00:03:57,438 --> 00:03:59,271
"and the one who worked here

27
00:03:59,273 --> 00:04:02,374
"was named
SpongeBob SquarePants."

28
00:04:03,744 --> 00:04:05,744
¶ Who lives
in a pineapple under the sea?

29
00:04:05,746 --> 00:04:07,746
¶ SpongeBob SquarePants!

30
00:04:07,748 --> 00:04:09,781
Just hold it. Hold it.
¶ Absorbent and yellow
and porous is he

31
00:04:09,783 --> 00:04:11,783
¶ SpongeBob SquarePants!

32
00:04:11,785 --> 00:04:13,885
¶ If nautical nonsense
be something you wish

33
00:04:13,887 --> 00:04:16,321
¶ SpongeBob SquarePants!

34
00:04:16,323 --> 00:04:17,856
¶ Then drop on the deck
and flop like a fish

35
00:04:17,858 --> 00:04:20,325
¶ SpongeBob SquarePants! ¶

36
00:04:20,327 --> 00:04:21,393
Stop!

37
00:04:23,731 --> 00:04:25,330
Huh?

38
00:04:25,332 --> 00:04:26,698
There's only one thing worse

39
00:04:26,700 --> 00:04:28,700
than talking birds,
and that would be...

40
00:04:28,702 --> 00:04:31,136
Singing birds!

41
00:04:31,137 --> 00:04:33,571
Okay, I promise not to
¶ si-i-i-ng. ¶

42
00:04:35,376 --> 00:04:36,575
Take it from us.

43
00:04:36,577 --> 00:04:39,011
He really does hate
singing birds.

44
00:04:40,781 --> 00:04:43,882
Just keep weading.
Pwease, Mr. Piwate, sir.

45
00:04:43,884 --> 00:04:46,718
Come closer
while I tell you the tale.

46
00:04:46,720 --> 00:04:49,321
Okay, start reading.
No. Not that close!

47
00:04:49,323 --> 00:04:51,323
Yeah. Hmm.

48
00:04:51,725 --> 00:04:53,025
All right, here we go.

49
00:04:55,362 --> 00:04:58,330
Now, SpongeBob
loved his job

50
00:04:58,332 --> 00:05:00,065
as a fry cook...

51
00:05:00,067 --> 00:05:02,034
...more than anything.

52
00:05:02,036 --> 00:05:04,736
And that is saying a lot

53
00:05:04,738 --> 00:05:07,472
because he loved everything!

54
00:05:07,474 --> 00:05:09,708
He loved his pet snail, Gary.

55
00:05:09,710 --> 00:05:11,543
He loved
his best friend, Patrick.

56
00:05:13,514 --> 00:05:15,347
He loved blowing bubbles

57
00:05:16,450 --> 00:05:18,917
and jellyfishing.
Whee!

58
00:05:18,919 --> 00:05:20,786
He loved making
Krabby Patties

59
00:05:20,788 --> 00:05:22,854
for the folks of
Bikini Bottom

60
00:05:22,856 --> 00:05:25,557
just as much
as they loved eating them.

61
00:05:25,559 --> 00:05:27,976
Why, you may ask,

62
00:05:27,977 --> 00:05:30,394
do they love
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
100:01:10,771 --> 00:01:12,304A-ha!200:01:42,369 --> 00:01:43,469Eh?300:01:44,605 --> 00:01:47,206"Booby Traps"?400:01:59,153 --> 00:02:00,586Ah...500:02:09,163 --> 00:02:12,598Oh, there you are,my lovely.600:02:24,545 --> 00:02:26,278Hmm! What's that?700:02:26,881 --> 00:02:28,514Take the book?800:02:28,516 --> 00:02:29,756I don't mind if I do.900:02:33,254 --> 00:02:35,787At last, it is mine.1000:02:35,789 --> 00:02:38,357Finally, you are mine.1100:02:45,833 --> 00:02:48,767All right. Let's do this.Bare knuckles.1200:02:48,769 --> 00:02:51,209Bring it on, skinny.You don't scare me.1300:02:57,811 --> 00:02:59,645You got any sevens?1400:02:59,647 --> 00:03:01,413Go fish.1500:03:04,885 --> 00:03:06,385Is that all you got?1600:03:11,692 --> 00:03:12,758Ooh.1700:03:33,948 --> 00:03:35,514Hmm.1800:03:35,516 --> 00:03:37,716Man, this is way overdue.1900:03:40,754 --> 00:03:43,822"Once upon a time,under the sea,2000:03:43,824 --> 00:03:47,292"there was a little towncalled Bikini Bottom.2100:03:47,294 --> 00:03:48,827"In this town,there was a place2200:03:48,829 --> 00:03:50,796"called The Krusty Krab,2300:03:50,798 --> 00:03:52,598"where folks wouldcome to eat a thing2400:03:52,600 --> 00:03:54,866"called the Krabby Patty.2500:03:54,868 --> 00:03:57,436"Every greasy spoonhas a fry cook,2600:03:57,438 --> 00:03:59,271"and the one who worked here2700:03:59,273 --> 00:04:02,374"was namedSpongeBob SquarePants."2800:04:03,744 --> 00:04:05,744¶ Who livesin a pineapple under the sea?2900:04:05,746 --> 00:04:07,746¶ SpongeBob SquarePants!3000:04:07,748 --> 00:04:09,781Just hold it. Hold it.¶ Absorbent and yellowand porous is he3100:04:09,783 --> 00:04:11,783¶ SpongeBob SquarePants!3200:04:11,785 --> 00:04:13,885¶ If nautical nonsensebe something you wish3300:04:13,887 --> 00:04:16,321¶ SpongeBob SquarePants!3400:04:16,323 --> 00:04:17,856¶ Then drop on the deckand flop like a fish3500:04:17,858 --> 00:04:20,325¶ SpongeBob SquarePants! ¶3600:04:20,327 --> 00:04:21,393Stop!3700:04:23,731 --> 00:04:25,330Huh?3800:04:25,332 --> 00:04:26,698There's only one thing worse3900:04:26,700 --> 00:04:28,700than talking birds,and that would be...4000:04:28,702 --> 00:04:31,136Singing birds!4100:04:31,137 --> 00:04:33,571Okay, I promise not to¶ si-i-i-ng. ¶4200:04:35,376 --> 00:04:36,575Take it from us.4300:04:36,577 --> 00:04:39,011He really does hatesinging birds.4400:04:40,781 --> 00:04:43,882Just keep weading.Pwease, Mr. Piwate, sir.4500:04:43,884 --> 00:04:46,718Come closerwhile I tell you the tale.4600:04:46,720 --> 00:04:49,321Okay, start reading.No. Not that close!4700:04:49,323 --> 00:04:51,323Yeah. Hmm.4800:04:51,725 --> 00:04:53,025All right, here we go.4900:04:55,362 --> 00:04:58,330Now, SpongeBobloved his job5000:04:58,332 --> 00:05:00,065as a fry cook...5100:05:00,067 --> 00:05:02,034...more than anything.5200:05:02,036 --> 00:05:04,736And that is saying a lot5300:05:04,738 --> 00:05:07,472because he loved everything!5400:05:07,474 --> 00:05:09,708He loved his pet snail, Gary.5500:05:09,710 --> 00:05:11,543He lovedhis best friend, Patrick.5600:05:13,514 --> 00:05:15,347He loved blowing bubbles5700:05:16,450 --> 00:05:18,917and jellyfishing.Whee!5800:05:18,919 --> 00:05:20,786He loved makingKrabby Patties5900:05:20,788 --> 00:05:22,854for the folks ofBikini Bottom6000:05:22,856 --> 00:05:25,557just as muchas they loved eating them.6100:05:25,559 --> 00:05:27,976Why, you may ask,6200:05:27,977 --> 00:05:30,394do they love
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
1
00: 01: 10,771 -> 00: 01: 12,304
Α-χα! 2 00: 01: 42,369 -> 00: 01: 43,469 Ε; 3 00: 01: 44,605 ​​-> 00: 01: 47,206 "ανθρωποπαγίδων Παγίδες "; 4 00: 01: 59,153 -> 00: 02: 00.586 Αχ ... 5 00: 02: 09.163 -> 00: 02: 12,598 Ω, εκεί είσαι, . μου υπέροχη 6 00: 02: 24,545 -> 00: 02: 26,278 Χμμ! Τι είναι αυτό; 7 00: 02: 26,881 -> 00: 02: 28,514 Πάρτε το βιβλίο; 8 00: 02: 28,516 -> 00: 02: 29,756 Δεν με πειράζει αν κάνω. 9 00: 02: 33,254 -> 00: 02: 35,787 Επιτέλους, είναι δικό μου. 10 00: 02: 35,789 -> 00: 02: 38,357 Τέλος, είσαι δικός μου. 11 00: 02: 45,833 -> 00: 02: 48,767 Όλα δεξιά. Ας το κάνουμε αυτό. Bare αρθρώσεις. 12 00: 02: 48,769 -> 00: 02: 51,209 Εμπρός, λοιπόν, κοκαλιάρικο. Μπορείτε να το κάνετε δεν με τρομάζουν. 13 00: 02: 57,811 -> 00: 02: 59,645 Πήρατε τυχόν εφτάρια; 14 00: 02: 59,647 -> 00: 03: 01.413 Go ψάρια. 15 00: 03: 04.885 -> 00: 03: 06.385 Είναι ότι όλα τα έχεις; 16 00: 03: 11,692 -> 00 : 03: 12,758 Ooh. 17 00: 03: 33,948 -> 00: 03: 35,514 Χμμ. 18 00: 03: 35,516 -> 00: 03: 37,716 Ο άνθρωπος, αυτός είναι ο τρόπος καθυστερήσει. 19 00: 03: 40,754 - -> 00: 03: 43,822 "Μια φορά κι έναν καιρό, κάτω από τη θάλασσα, 20 00: 03: 43,824 -> 00: 03: 47,292 "υπήρχε μια μικρή πόλη που ονομάζεται Bikini Bottom. 21 00: 03: 47,294 -> 00: 03: 48,827 "Σε αυτή την πόλη, υπήρχε ένας τόπος 22 00: 03: 48,829 -> 00: 03: 50,796 "που ονομάζεται The Krusty Krab, 23 00: 03: 50,798 -> 00: 03: 52,598 "όπου λαοί θα έρθει να φάει ένα πράγμα 24 00: 03: 52,600 -> 00: 03: 54,866 "ονομάζεται η Krabby Πάτι. 25 00: 03: 54,868 -> 00: 03: 57,436 "Κάθε λιπαρό κουτάλι έχει ένα μάγειρα τηγανητά, 26 00: 03: 57,438 -> 00: 03: 59,271 "και ο πρώτος, που δούλευε εδώ 27 00: 03: 59,273 -> 00: 04: 02.374 "ονομάστηκε Μπομπ Σφουγγαράκης ". 28 00: 04: 03.744 - > 00: 04: 05.744 ¶ Ποιος ζει σε ένα ανανά κάτω από τη θάλασσα; 29 00: 04: 05.746 -> 00: 04: 07.746 ¶ Μπομπ Σφουγγαράκη! 30 00: 04: 07.748 -> 00: 04: 09.781 Απλά κρατήστε αυτό. . Κρατήστε το ¶ απορροφητικά και κίτρινο και πορώδης είναι αυτός 31 00: 04: 09.783 -> 00: 04: 11,783 ¶ Μπομπ Σφουγγαράκη! 32 00: 04: 11,785 -> 00: 04: 13,885 ¶ Εάν ναυτικά ανοησίες είναι κάτι που ευχόμαστε 33 00: 04: 13,887 -> 00: 04: 16,321 ¶ Μπομπ Σφουγγαράκη! 34 00: 04: 16,323 -> 00: 04: 17,856 ¶ Στη συνέχεια ρίχνετε στο κατάστρωμα και flop σαν το ψάρι 35 00: 04: 17,858 -> 00: 04: 20,325 ¶ Μπομπ Σφουγγαράκης! ¶ 36 00: 04: 20,327 -> 00: 04: 21,393 Σταματήστε! 37 00: 04: 23,731 -> 00: 04: 25,330 Εεε; 38 00: 04: 25,332 -> 00: 04: 26,698 Υπάρχει μόνο ένα πράγμα χειρότερο 39 00: 04: 26,700 -> 00: 04: 28,700 από το να μιλάμε πουλιά, και ότι θα ήταν ... 40 00: 04: 28,702 -> 00: 04: 31,136 ! κελάηδισμα των πουλιών 41 00: 04: 31,137 -> 00: 04: 33,571 Εντάξει, υπόσχομαι να μην ¶ SI-II-ng. ¶ 42 00: 04: 35,376 -> 00: 04: 36,575 Πάρτε από εμάς. 43 00: 04: 36,577 -> 00: 04: 39,011 Κάνει πολύ μίσος κελάηδισμα των πουλιών. 44 00: 04: 40,781 -> 00: 04: 43,882 Απλά κρατήστε weading. Pwease, κ Piwate, κύριε. 45 00: 04: 43,884 -> 00: 04: 46,718 Έλα πιο κοντά , ενώ εγώ να σας πω την ιστορία. 46 00: 04: 46,720 -> 00 : 04: 49,321 Εντάξει, να ξεκινήσετε την ανάγνωση. Νο Όχι ότι κοντά! 47 00: 04: 49,323 -> 00: 04: 51,323 Ναι. Χμμ. 48 00: 04: 51,725 ​​-> 00: 04: 53,025 Εντάξει, εδώ είμαστε. 49 00: 04: 55,362 -> 00: 04: 58,330 Τώρα, Μπομπ Σφουγγαράκης αγαπούσε τη δουλειά του 50 00: 04: 58,332 - -> 00: 05: 00.065 ως μάγειρας τηγανίζουμε ... 51 00: 05: 00.067 -> 00: 05: 02.034 ... περισσότερο από οτιδήποτε άλλο. 52 00: 05: 02.036 -> 00: 05: 04.736 Και ότι λέει πολλά 53 00: 05: 04.738 -> 00: 05: 07.472 γιατί μου άρεσαν τα πάντα! 54 00: 05: 07.474 -> 00: 09.708: 05 Αγαπούσε κατοικίδιο σαλιγκάρι του Gary. 55 00:05 : 09.710 -> 00: 05: 11,543 Αγαπούσε τον καλύτερό του φίλο, Πάτρικ. 56 00: 05: 13,514 -> 00: 05: 15,347 Αγαπούσε φυσάει φυσαλίδες 57 00: 05: 16,450 -> 00: 05: 18,917 . και jellyfishing ! Whee 58 00: 05: 18,919 -> 00: 05: 20,786 Αγαπούσε κάνει Krabby Πιτάκια 59 00: 05: 20,788 -> 00: 05: 22,854 για τους λαούς του βυθού του μπικίνι 60 00: 05: 22,856 -> 00: 05: 25,557 όπως ακριβώς επειδή αγαπούσε το φαγητό τους. 61 00: 05: 25,559 -> 00: 05: 27,976 Γιατί, μπορείτε να ρωτήσετε, 62 00: 05: 27,977 -> 00:05: 30394 κάνετε αγαπούν













































































































































































































































































Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: