Hussey and Hussey (1997) observe that the terms method and methodology μετάφραση - Hussey and Hussey (1997) observe that the terms method and methodology Ελληνικά πώς να το πω

Hussey and Hussey (1997) observe th

Hussey and Hussey (1997) observe that the terms method and methodology are often
used interchangeably. Jennings (2001:34) defines the methodology of a research
project as ‘…the complementary set of guidelines for conducting research within the
overlying paradigmatic view of the world…’. The methodology of a research
project should therefore encompass not only the processes used to collect and
analyse data (the methods), but also the more fundamental, theoretical underpinning
of the study which influences the choice of methods. The chapter will begin with a
review of the purpose of the study. A short discussion of the research paradigm
which underpins the study will then be followed by a justification of the research
strategy employed. The chapter will then give details of the practical and operational
aspects of the study, including sampling and questionnaire design. The chapter will
conclude with a discussion of reliability and validity followed by an introduction to
the methods of analysis employed.
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Hussey and Hussey (1997) observe that the terms method and methodology are oftenused interchangeably. Jennings (2001:34) defines the methodology of a researchproject as ‘…the complementary set of guidelines for conducting research within theoverlying paradigmatic view of the world…’. The methodology of a researchproject should therefore encompass not only the processes used to collect andanalyse data (the methods), but also the more fundamental, theoretical underpinningof the study which influences the choice of methods. The chapter will begin with areview of the purpose of the study. A short discussion of the research paradigmwhich underpins the study will then be followed by a justification of the researchstrategy employed. The chapter will then give details of the practical and operationalaspects of the study, including sampling and questionnaire design. The chapter willconclude with a discussion of reliability and validity followed by an introduction tothe methods of analysis employed.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Hussey και Hussey (1997) παρατηρούν ότι η μέθοδος και η μεθοδολογία όροι συχνά
χρησιμοποιούνται εναλλακτικά. Jennings (2001: 34) ορίζει τη μεθοδολογία της έρευνας
του έργου ως «... το συμπληρωματικό σύνολο κατευθυντήριων γραμμών για τη διεξαγωγή της έρευνας εντός της
υπερκείμενης παραδειγματική άποψη του κόσμου ...». Η μεθοδολογία της έρευνας
του έργου θα πρέπει επομένως να περιλαμβάνει όχι μόνο τις διαδικασίες που χρησιμοποιούνται για τη συλλογή και
την ανάλυση δεδομένων (οι μέθοδοι), αλλά και το πιο θεμελιώδες, θεωρητικό υπόβαθρο
της μελέτης, η οποία επηρεάζει την επιλογή των μεθόδων. Το κεφάλαιο θα αρχίσει με μια
ανασκόπηση του σκοπού της μελέτης. Μια σύντομη συζήτηση για την έρευνα πρότυπο
που αποτελεί τη βάση της μελέτης συνέχεια θα ακολουθείται από μια αιτιολόγηση της ερευνητικής
στρατηγικής που χρησιμοποιείται. Το κεφάλαιο θα δώσει στη συνέχεια τις λεπτομέρειες των πρακτικών και επιχειρησιακών
πτυχών της μελέτης, συμπεριλαμβανομένης της δειγματοληψίας και σχεδιασμό του ερωτηματολογίου. Το κεφάλαιο θα
ολοκληρωθεί με μια συζήτηση για την αξιοπιστία και το κύρος που ακολουθείται από μια εισαγωγή
στις μεθόδους ανάλυσης που χρησιμοποιούνται.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Hussey και Hussey (1997), πρέπει να είναι η μέθοδος και η μέθοδος που τηρούν ήΜε interchangeably.Ο Jennings (2001: 34) έρευνα σχετικά με τις μεθόδους του τομέαΣχέδιο...... ως συμπληρωματικές κατευθυντήριες γραμμές στην υπεραγωγιμότητα έρευνα,Overlying paradigmatic κάτω στον κόσμο....Αυτή η μέθοδοςΩς εκ τούτου, δεν πρέπει να είναι μόνο encompass σχεδίων με τη διαδικασία συλλογής καιΑνάλυση δεδομένων (μέθοδος), αλλά επίσης και στο πιο βασικό θεωρητική υποστήριξηΜελέτη των επιπτώσεων, την επιλογή της μεθόδου.Αυτό το κεφάλαιο θα αρχίσει με έναΣτόχος της αναθεώρησης της έρευνας.Η συζήτηση μια έρευνα.Αυτή η πόλη θα είναι underpins μια δικαιολογία μεταγενέστερη έρευνατου στρατηγική.Το τρίτο κεφάλαιο είναι το "θα παρέχει λεπτομερή εφαρμογή και λειτουργίαΌσον αφορά την έρευνα, συμπεριλαμβανομένης της δειγματοληψίας και το σχεδιασμό του ερωτηματολογίου.Το τρίτο κεφάλαιο θα "μου έχει αξιοπιστία και αποτελεσματικότητα (στη συνέχεια η συζήτηση δύο CityΗ μέθοδος του ανάλυση.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: