what Pascal invited us to meditate on the parable of the thinking reed μετάφραση - what Pascal invited us to meditate on the parable of the thinking reed Ελληνικά πώς να το πω

what Pascal invited us to meditate

what Pascal invited us to meditate on the parable of the thinking reed?
Man is only a reed, nature’s weakest, but he is a thinking reed… Our whole dignity
remains therefore in the thought. It is from there that we should raise ourselves and not
from space or time that we would not know how to fill. Let us then work hard on
thinking well: here is the principle of moral. (Pascal, 1963, pp. 200-347, my translation)
Is this not what we understand when we exercise our ‘intelligence of complexity’ in the
situations in which we intervene? It is always transforming our experiences in science with
conscience without ever separating pragmatics, ethics, and epistemics: “Let us then work
hard on thinking well” (ibid.)
Let us then borrow from Leonardo da Vinci’s method one of its mottos that serves as
viaticum to humbly re-elaborate a study method for the present time: “A sacred furor of
doing in order to understand and understanding in order to do, which transcends any
philosophy.”(
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Τι Pascal μας κάλεσε να διαλογιστείτε για την παραβολή του του reed σκέψης;Ο άνθρωπος είναι μόνο ένα καλάμι, το πιο αδύναμο, της φύσης, αλλά είναι ένα καλάμι σκέψης... Ολόκληρη την αξιοπρέπειά μαςπαραμένει, επομένως, με τη σκέψη. Είναι από εκεί που θα πρέπει να θέτουμε στον εαυτό μας και δεναπό το χώρο ή το χρόνο που δεν θα ξέρουμε πώς να συμπληρώσετε. Ας στη συνέχεια εργάζονται σκληρά γιασκέφτεται καλά: εδώ είναι η αρχή της ηθικής. (Pascal, 1963, σελ. 200-347, μου μετάφραση)Αυτό είναι δεν τι καταλαβαίνουμε, όταν η γυμναστική μας «νοημοσύνη της πολυπλοκότητας» τουκαταστάσεις στις οποίες επεμβαίνουμε; Αυτό είναι πάντα η μετατροπή τις εμπειρίες μας στην επιστήμη μεσυνείδηση χωρίς διαχωρισμό ποτέ Πραγματολογία, ηθικής και epistemics: «Ας τότε το έργοσκληρά σε σκέφτεται καλά» (όπ.π.)Ας στη συνέχεια δανείζονται από ένα από τα συνθήματα που χρησιμεύει ως η μέθοδος του Λεονάρντο ντα ΒίντσιViaticum να ταπεινά να επεξεργαστεί ξανά μια μέθοδο μελέτη για το παρόν: «Ιερή μανία τωνκάνει προκειμένου να κατανοήσουν και κατανόηση ώστε να γίνει, η οποία ξεπερνά οποιαδήποτεφιλοσοφία.» (
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
τι Pascal μας κάλεσε να διαλογίζεται για την παραβολή του σκέψης καλάμι;
Ο άνθρωπος είναι μόνο ένα καλάμι, της φύσης πιο αδύναμο, αλλά είναι μια σκέψη καλάμι ... ολόκληρη την αξιοπρέπειά μας
παραμένει ως εκ τούτου, στη σκέψη. Είναι από εκεί που θα πρέπει να αυξήσουν τον εαυτό μας και όχι
από το διάστημα ή το χρόνο που δεν θα ξέρουν πώς να γεμίσει. Ας εργαστούμε σκληρά για
να σκεφτόμαστε καλά: εδώ είναι η αρχή της ηθικής. (Pascal, 1963, σελ. 200 - 347, μου μετάφραση)
Είναι αυτό δεν είναι αυτό που καταλαβαίνουμε όταν ασκούμαστε «νοημοσύνη πολυπλοκότητας» μας στις
καταστάσεις στις οποίες έχουμε παρέμβει; Είναι πάντα μετατρέποντας την εμπειρία μας στον τομέα της επιστήμης με
συνείδηση, χωρίς ποτέ να χωρίζει πραγματολογία, την ηθική, και epistemics: «Ας εργαστούμε
(. Ibid) σκληρά για να σκεφτόμαστε καλά"
Ας δανειστούμε από τη μέθοδο του Λεονάρντο ντα Βίντσι ένας από συνθήματα της, που χρησιμεύει ως
Viaticum ταπεινά εκ νέου επεξεργαστεί μια μέθοδο μελέτης για το παρόν: «μια ιερή μανία του
να κάνει προκειμένου να γίνει κατανοητή και κατανόηση για να γίνει, η οποία υπερβαίνει κάθε
φιλοσοφία.» (
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Πασκάλ, μας κάλεσε για να σκεφτώ. ριντ μεταφορά;απλά ένα καλάμι που, φυσικά, είναι η πιο ευάλωτη, αλλά είναι μια σκέψη ριντ... όλη μας την αξιοπρέπειαΩς εκ τούτου, στις σκέψεις του.Είναι από εκεί, πρέπει να βελτιωθούμε, όχιΑπό το διάστημα ή χρόνο δεν θα ξέρει πώς να γεμίσει.Ας δουλέψουμε σκληράΣκεφτόμουν: εδώ είναι ηθικές αρχές.Πασκάλ, 1963, σ. 200-347, η μετάφραση)Δεν είναι αυτό που είχαμε την κατανόηση μας, όταν θα την άσκηση "περίπλοκο στην σοφία"την παρέμβαση σε περίπτωση μας;Είναι πάντα αλλάζει την εμπειρία μας στην επιστήμηΗ συνείδηση δεν υπάρχει διαχωρισμός πραγματισμό, ηθική και επιστημολογική: "κάνει τη δουλειά μαςΣκέψου το "(αυτόθι)Ας από μία από τις μεθόδους του Leonardo da Vinci, ως την δανειστώταπεινά το θεία κοινωνία εκ νέου την μέθοδο της μελέτης: "ιερή czyΚάνω, είναι για την κατανόηση και την κατανόηση, για να κάνουμε το, είναι πέρα από κάθε"(φιλοσοφία.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: