100:00:12,318 --> 00:00:15,786Freud said,

100:00:12,318 --> 00:00:15,786Freud

1
00:00:12,318 --> 00:00:15,786
Freud said, "love and work.
Work and love.

2
00:00:15,787 --> 00:00:17,422
That's all there is."

3
00:00:17,423 --> 00:00:20,392
Well, I'm retired,
and my wife is dead.

4
00:00:20,393 --> 00:00:24,563
As you can imagine, that's
given me some time on my hands.

5
00:00:24,564 --> 00:00:26,698
My wife's been gone
for three and a half years.

6
00:00:26,699 --> 00:00:28,900
I miss her in every way.
And retirement?

7
00:00:28,901 --> 00:00:32,003
That is an ongoing,
relentless effort in creativity.

8
00:00:32,004 --> 00:00:34,772
At first, I admit
I enjoyed the novelty of it.

9
00:00:34,773 --> 00:00:36,408
Sort of felt like
I was playing hooky.

10
00:00:36,409 --> 00:00:40,112
I used all the miles I'd saved
and traveled the globe.

11
00:00:40,113 --> 00:00:42,546
The problem was, no matter where
I went, as soon as I got home,

12
00:00:42,547 --> 00:00:45,283
the nowhere-to-be thing
hit me like a ton of bricks.

13
00:00:45,284 --> 00:00:48,453
I realized the key to this whole
deal was to keep moving.

14
00:00:48,454 --> 00:00:51,423
Get up, get out of the house,
and go somewhere.

15
00:00:51,424 --> 00:00:53,391
Anywhere.

16
00:00:53,392 --> 00:00:56,796
Come rain or shine,
I'm at my Starbucks by 7:15.

17
00:00:57,763 --> 00:00:59,697
Excuse me,
mind if we join you?

18
00:00:59,698 --> 00:01:01,299
- No.
- Hey. How are you?

19
00:01:01,300 --> 00:01:04,936
Can't explain it, but it makes
me feel part of something.

20
00:01:04,937 --> 00:01:06,804
These guys today,
they're not numbers guys.

21
00:01:06,805 --> 00:01:08,072
Don't talk figures
with them.

22
00:01:08,073 --> 00:01:09,441
How do I spend
the rest of my days?

23
00:01:09,442 --> 00:01:13,412
You name it.
Golf, books, movies, pinochle.

24
00:01:13,413 --> 00:01:14,846
Tried yoga, learned to cook,

25
00:01:14,847 --> 00:01:17,182
bought some plants,
took classes in Mandarin.

26
00:01:17,183 --> 00:01:19,951
Xiang xin wo,
wo shen me dou shiguo le.

27
00:01:19,952 --> 00:01:22,554
Translation... "believe me,
I've tried everything."

28
00:01:22,555 --> 00:01:27,026
And then, of course,
there are the funerals.

29
00:01:29,828 --> 00:01:33,131
So many more
than I could imagine.

30
00:01:33,132 --> 00:01:35,299
The only traveling I do
these days

31
00:01:35,300 --> 00:01:38,937
is out to San Diego
to visit my son and his family.

32
00:01:38,938 --> 00:01:41,472
They're great.
I love them to pieces.

33
00:01:41,473 --> 00:01:43,808
But to be honest, I think
I probably relied on them

34
00:01:43,809 --> 00:01:45,543
way more than I should.

35
00:01:45,544 --> 00:01:48,379
Don't get me wrong,
I'm not an unhappy person.

36
00:01:48,380 --> 00:01:49,881
Quite the contrary.

37
00:01:49,882 --> 00:01:54,753
I just know there's a hole in
my life, and I need to fill it.

38
00:01:54,754 --> 00:01:56,721
Soon.

39
00:01:58,557 --> 00:02:00,558
Which brings me to today
when I was leaving the market

40
00:02:00,559 --> 00:02:04,429
and caught your flyer
out of the corner of my eye.

41
00:02:04,430 --> 00:02:06,032
Hmm.

42
00:02:08,434 --> 00:02:09,935
"Seniors, be an intern."

43
00:02:09,936 --> 00:02:12,070
Ben,
I thought that was you.

44
00:02:12,071 --> 00:02:13,071
Hi.

45
00:02:13,071 --> 00:02:13,805
Hey.

46
00:02:13,806 --> 00:02:15,440
What'd you find?

47
00:02:15,441 --> 00:02:18,309
I think an Internet place
is looking for senior interns.

48
00:02:18,310 --> 00:02:20,278
- Am I reading this right?
- Let me see.

49
00:02:20,279 --> 00:02:23,481
"Applicants must be
over 65 years of age...

50
00:02:23,482 --> 00:02:26,984
Have organizational skills, a
genuine interest in e-commerce,"

51
00:02:26,985 --> 00:02:28,253
whatever that is...

52
00:02:28,254 --> 00:02:30,254
"...and a roll-up-your-sleeves
attitude."

53
00:02:30,255 --> 00:02:33,325
Aboutthefit. Com, isn't that
the outfit that was...

54
00:02:33,326 --> 00:02:34,492
Yeah, yeah, yeah.

55
00:02:34,493 --> 00:02:36,661
They bought one of those
old factories in red hook.

56
00:02:36,662 --> 00:02:39,330
My daughter says they
sell clothes on the Internet.

57
00:02:39,331 --> 00:02:41,466
How that works,
I have no idea.

58
00:02:41,467 --> 00:02:44,035
Well, you have to
upload the application.

59
00:02:44,036 --> 00:02:46,104
That could be challenging.
Listen to this...

60
00:02:46,105 --> 00:02:48,239
"cover letters
are so old-fashioned.

61
00:02:48,240 --> 00:02:50,642
Show us who you are
with a cover-letter video.

62
00:02:50,643 --> 00:02:54,112
Upload your video
to Youtube or Vimeo using

63
00:02:54,113 --> 00:02:58,049
.MOV, .AVI,
or a .MPG file.

64
00:02:58,050 --> 00:03:00,118
We look forward to
meeting you."

65
00:03:00,119 --> 00:03:01,519
Well,
I guess that's meeting me.

66
00:03:01,520 --> 00:03:04,855
I swear I don't even know
what language that was.

67
00:03:04,856 --> 00:03:07,025
What are you doing tonight,
Ben?

68
00:03:07,026 --> 00:03:09,227
- A frozen lasagna?
- Well...

69
00:03:09,228 --> 00:03:12,363
I could make a little salad,
turn it into a dinner for two,

70
00:03:12,364 --> 00:03:15,500
like we did that time
and never did again.

71
00:03:15,501 --> 00:03:17,502
You know that was
over five months ago?

72
00:03:17,503 --> 00:03:20,171
Oh, yeah. No, no, we got to
do that again, for sure,

73
00:03:20,172 --> 00:03:22,173
but okay
if we take a rain check?

74
00:03:22,174 --> 00:03:23,875
You're awful cute,
you know that?

75
00:03:23,876 --> 00:03:25,910
- No, I didn't.
- Well, it's true, you are.

76
00:03:25,911 --> 00:03:27,580
So I'll see you.

77
00:03:30,249 --> 00:03:31,883
Don't take too long,
doll.

78
00:03:31,884 --> 00:03:33,918
You're not
getting any younger.

79
00:03:33,919 --> 00:03:36,921
- I know, I know, I know.
- All right.

80
00:03:58,077 --> 00:04:01,513
So here I am, applying to be
one of your interns

81
00:04:01,514 --> 00:04:03,314
because the more
I think about this idea,

82
00:04:03,315 --> 00:04:05,316
the more tremendous
I think it is.

83
00:04:05,317 --> 00:04:08,019
I love the idea of having
a place I can go every day.

84
00:04:08,020 --> 00:04:10,054
I want the connection,
the excitement.

85
00:04:10,055 --> 00:04:11,356
I want to be challenged,

86
00:04:11,357 --> 00:04:13,725
and I guess I might even
want to be needed.

87
00:04:13,726 --> 00:04:16,161
The tech stuff might
take a bit to figure out.

88
00:04:16,162 --> 00:04:17,895
I had to call
my 9-year-old grandson

89
00:04:17,896 --> 00:04:20,432
just to find out
what a USB connector was.

90
00:04:20,433 --> 00:04:22,366
But I'll get there.
Eager to learn.

91
00:04:22,367 --> 00:04:25,636
Also, I want you to know I've
been a company man all my life.

92
00:04:25,637 --> 00:04:28,739
I'm loyal, I'm trustworthy,
and I'm good in a crisis.

93
00:04:28,740 --> 00:04:30,508
And I love that
you're right here in Brooklyn.

94
00:04:30,509 --> 00:04:32,443
I've lived here all my life,
and lately I feel

95
00:04:32,444 --> 00:04:34,278
I may not be hip enough
to live in Brooklyn,

96
00:04:34,279 --> 00:04:36,548
so this could help with that,
too.

97
00:04:36,549 --> 00:04:38,783
I read once,
musicians don't retire.

98
00:04:38,784 --> 00:04:41,019
They stop when
there's no more music in them.

99
00:04:41,020 --> 00:04:45,356
Well, I still have music in me,
absolutely positive about that.

100
00:04:49,261 --> 00:04:50,962
♪ This is a world premiere ♪

101
00:04:50,963 --> 00:04:52,097
♪ This is a world premiere ♪

102
00:04:52,098 --> 00:04:53,998
♪ This is a world premiere ♪

103
00:04:53,999 --> 00:04:55,233
♪ As I look around me ♪

104
00:04:55,234 --> 00:04:57,035
♪ So many, many
want to down me ♪

105
00:04:57,036 --> 00:04:58,636
♪ But ain't no...
Never drown me ♪

106
00:04:58,637 --> 00:05:00,372
♪ In front of a dirty
double-mirror they found me ♪

107
00:05:00,373 --> 00:05:02,007
♪ And I love myself ♪

108
00:05:02,008 --> 00:05:04,742
♪ The world is a ghetto
with guns and picket signs ♪

109
00:05:04,743 --> 00:05:06,344
♪ I love myself ♪

110
00:05:06,345 --> 00:05:07,979
♪ But they can do what they want
whenever they want ♪

111
00:05:07,980 --> 00:05:09,915
- ♪ I don't mind ♪
- ♪ I love myself ♪

112
00:05:09,918 --> 00:05:11,048
♪ He said I got to get up ♪

113
00:05:11,049 --> 00:05:12,283
♪ Life is more than suicide ♪

114
00:05:12,284 --> 00:05:14,019
♪ I love myself ♪

115
00:05:14,020 --> 00:05:15,353
♪ One day at a time ♪

116
00:05:15,354 --> 00:05:17,221
Good news,
I found a size eight in Navy.

117
00:05:17,222 --> 00:05:20,158
No, you are right. That package
should have arrived by now.

118
00:05:20,159 --> 00:05:21,526
Let me
track that for you.

119
00:05:21,527 --> 00:05:23,694
Yep, these pants are awesome
if you have hips.

120
00:05:23,695 --> 00:05:24,996
Super slimming.

121
00:05:24,997 --> 00:05:27,131
Okay, let me just
review this with you...

122
00:05:27,132 --> 00:05:28,867
you have six bridesmaids.
You ordered six

123
00:05:28,868 --> 00:05:31,035
of the silk chiffon
antoinette dresses in pink.

124
00:05:31,036 --> 00:05:32,603
The wedding
is in three days,

125
00:05:32,604 --> 00:05:36,473
and the dresses just arrived
all in charcoal gray.

126
00:05:36,474 --> 00:05:40,244
Which we don't even sell,
so that is a bit of a mystery.

127
00:05:40,245 --> 00:05:41,979
Okay, here's what
we're gonna do about this.

128
00:05:41,980 --> 00:05:44,382
I am gonna call the vendor
and have this fixed today.

129
00:05:44,383 --> 00:05:46,851
I will personally see the
dresses before they are Fedexed.

130
00:05:46,852 --> 00:05:49,020
And I promise you
they will be at your front door

131
00:05:49,021 --> 00:05:50,955
by 9:00 A.M. Friday,
okay?

132
00:05:50,956 --> 00:05:52,790
You know what, let me give you
my cell, just in case...

133
00:05:52,791 --> 00:05:55,726
718-555-0199.

134
00:05:55,727 --> 00:05:57,761
Oh, thank y
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
100:00:12, 318--> 00:00:15, 786Ο Φρόυντ είπε, «αγάπη και εργασία.Δουλειά και αγάπη.200:00:15, 787--> 00:00:17, 422Αυτός είναι όλος είναι εκεί.»300:00:17, 423--> 00:00:20, 392Λοιπόν, είμαι συνταξιούχος,και η γυναίκα μου είναι νεκρός.400:00:20, 393--> 00:00:24, 563Όπως μπορείτε να φανταστείτε, που είναιμου έδωσε αρκετό καιρό σχετικά με τα χέρια μου.500:00:24, 564--> 00:00:26, 698Η γυναίκα μου είναι ήδη φύγειγια τρία και ήμισυ έτη.600:00:26, 699--> 00:00:28, 900Θα λείψει με κάθε τρόπο.Και η συνταξιοδότηση;700:00:28, 901--> 00:00:32, 003Που είναι μια συνεχής,αδιάκοπη προσπάθεια στην δημιουργικότητα.800:00:32, 004--> 00:00:34, 772Καταρχάς, οφείλω να ομολογήσωΜου άρεσε η καινοτομία από αυτό.900:00:34, 773--> 00:00:36, 408Είδος αισθάνθηκε σανΉμουν παίζει hooky.1000:00:36, 409--> 00:00:40, 112Χρησιμοποίησα όλα τα μίλια που είχα αποθηκεύσεικαι ταξίδεψαν ανά την υφήλιο.1100:00:40, 113--> 00:00:42, 546Το πρόβλημα ήταν, δεν έχει σημασία πούΠήγα, μόλις πήρα το σπίτι,1200:00:42, 547--> 00:00:45, 283το πράγμα που πουθενά-να-ναμε χτύπησε όπως έναν τόνο των τούβλων.1300:00:45, 284--> 00:00:48, 453Συνειδητοποίησα ότι το κλειδί για όλο αυτό τοσυμφωνία ήταν να διατηρήσει την κίνηση.1400:00:48, 454--> 00:00:51, 423Σηκωθείτε, να πάρει έξω από το σπίτι,και η πάνε κάπου.1500:00:51, 424--> 00:00:53, 391Οπουδήποτε.1600:00:53, 392--> 00:00:56, 796Έρχονται βροχή ή η λάμψη,Είμαι σε Starbucks μου από τις 7:15.1700:00:57, 763--> 00:00:59, 697Συγνώμησε πειράζει αν εμείς μαζί σας;1800:00:59, 698--> 00:01:01, 299-Αριθ.-Γεια σου. Πώς είσαι?1900:01:01, 300--> 00:01:04, 936Δεν μπορώ να εξηγήσω, αλλά κάνειμου να αισθανθεί μέρος κάτι.2000:01:04, 937--> 00:01:06, 804Αυτά τα παιδιά σήμερα,δεν είστε παιδιά αριθμούς.2100:01:06, 805--> 00:01:08, 072Δεν μιλάμε στοιχείαμαζί τους.2200:01:08, 073--> 00:01:09, 441Πώς μπορώ να δαπανήσειτο υπόλοιπο των ημερών μου;2300:01:09, 442--> 00:01:13, 412Εσείς το όνομα.Γκολφ, βιβλία, ταινίες, pinochle.2400:01:13, 413--> 00:01:14, 846Προσπάθησα γιόγκα, μάθει να μαγειρεύει,2500:01:14, 847--> 00:01:17, 182Αγόρασα μερικά φυτά,παρακολούθησε μαθήματα στην κινεζική γλώσσα.2600:01:17, 183--> 00:01:19, 951Xiang xin wo,Wo shen μου dou shiguo le.2700:01:19, 952--> 00:01:22, 554Μετάφραση... "πιστέψτε με,Έχω δοκιμάσει τα πάντα."2800:01:22, 555--> 00:01:27, 026Και τότε, βέβαια,υπάρχουν οι κηδείες.2900:01:29, 828--> 00:01:33, 131Έτσι πολλά άλλααπό ό, τι θα μπορούσα να φανταστώ.3000:01:33, 132--> 00:01:35, 299Το μόνο ταξίδι μπορώ να κάνωαυτές τις μέρες3100:01:35, 300--> 00:01:38, 937είναι έξω για να San Diegoνα επισκεφθείτε το γιο μου και την οικογένειά του.3200:01:38, 938--> 00:01:41, 472Είναι μεγάλη.Τους αγαπώ κομμάτια.3300:01:41, 473--> 00:01:43, 808Αλλά για να είμαι ειλικρινής, πιστεύω ότιΘα πιθανώς επικαλείται τους3400:01:43, 809--> 00:01:45, 543τον τρόπο περισσότερο από όσα θα έπρεπε.3500:01:45, 544--> 00:01:48, 379Μην με παρεξηγείτε,Δεν είμαι ένα δυστυχισμένο άτομο.3600:01:48, 380--> 00:01:49, 881Το αντίθετο μάλιστα.3700:01:49, 882--> 00:01:54, 753Απλά ξέρω ότι υπάρχει μια τρύπα στοζωή μου, και εγώ πρέπει να το γεμίσετε.3800:01:54, 754--> 00:01:56, 721Σύντομα.3900:01:58, 557--> 00:02:00, 558Και έρχομαι τώρα στο σήμεραόταν έφευγα από την αγορά4000:02:00, 559--> 00:02:04, 429και αλιεύονται φυλλάδιο σαςέξω από την άκρη του ματιού μου.4100:02:04, 430--> 00:02:06, 032Χμμ.4200:02:08, 434--> 00:02:09, 935"Ηλικιωμένους, να οικότροφος."4300:02:09, 936--> 00:02:12, 070Μπεν,Νόμιζα ότι ήταν σας.4400:02:12, 071--> 00:02:13, 071Γεια σου.4500:02:13, 071--> 00:02:13, 805Γεια.4600:02:13, 806--> 00:02:15, 440Τι θα βρείτε;4700:02:15, 441--> 00:02:18, 309Πιστεύω ότι ένα μέρος του Διαδικτύουψάχνει για ανώτερους βοηθούς.4800:02:18, 310--> 00:02:20, 278-Ανάγνωση αυτό το δικαίωμα;-Επιτρέψτε μου να δούμε.4900:02:20, 279--> 00:02:23, 481"Οι υποψήφιοι πρέπει ναπάνω από 65 ετών...5000:02:23, 482--> 00:02:26, 984Έχουν οργανωτικές δεξιότητες, μιαγνήσιο ενδιαφέρον για e-commerce "5100:02:26, 985--> 00:02:28, 253Όποια και αν είναι...5200:02:28, 254--> 00:02:30, 254«.. .and ένα roll-up-σου-μανίκιαστάση.»5300:02:30, 255--> 00:02:33, 325Aboutthefit. Com, δεν είναι ότιτη στολή που ήταν...5400:02:33, 326--> 00:02:34, 492Ναι, ναι, ναι.5500:02:34, 493--> 00:02:36, 661Αγόρασε ένα από αυτάπαλιά εργοστάσια σε κόκκινο άγκιστρο.5600:02:36, 662--> 00:02:39, 330Η κόρη μου λέει αυτοίπωλούν ρούχα στο Διαδίκτυο.5700:02:39, 331--> 00:02:41, 466Πώς αυτό λειτουργεί,Δεν έχω ιδέα.5800:02:41, 467--> 00:02:44, 035Λοιπόν, θα πρέπει ναΑνεβάστε την εφαρμογή.5900:02:44, 036--> 00:02:46, 104Που θα μπορούσε να είναι προκλητική.Ακούστε αυτό...6000:02:46, 105--> 00:02:48, 239«συνοδευτικές επιστολέςείναι τόσο ντεμοντέ.6100:02:48, 240--> 00:02:50, 642Μας δείχνουν ποιος είσαιμε μια συνοδευτική επιστολή βίντεο.6200:02:50, 643--> 00:02:54, 112Ανεβάσετε το βίντεό σαςνα Youtube ή Vimeo χρησιμοποιώντας6300:02:54, 113--> 00:02:58, 049. MOV. AVI,ή ένα. Αρχείο MPG.6400:02:58, 050--> 00:03:00, 118Ανυπομονούμε νασυνάντηση σας."6500:03:00, 119--> 00:03:01, 519Καλά,Υποθέτω ότι συνάντηση μου.6600:03:01, 520--> 00:03:04, 855Ορκίζομαι ότι δεν ξέρω κανΠοια γλώσσα που ήταν.6700:03:04, 856--> 00:03:07, 025Τι κάνεις απόψεBen;6800:03:07, 026--> 00:03:09, 227-Η μια κατεψυγμένα λαζάνια;-Λοιπόν...6900:03:09, 228--> 00:03:12, 363Θα μπορούσα να κάνω μια μικρή σαλάτα,μετατρέψει σε ένα δείπνο για δύο,7000:03:12, 364--> 00:03:15, 500όπως κάναμε τότεκαι ποτέ δεν έκανε ξανά.7100:03:15, 501--> 00:03:17, 502Ξέρετε που ήτανπάνω από πέντε μήνες πριν;7200:03:17, 503--> 00:03:20, 171Α ναι. Οχι, Οχι, φτάσαμε νατο κάνουμε αυτό και πάλι, στα σίγουρα,7300:03:20, 172--> 00:03:22, 173αλλά εντάξειΑν πάρουμε ένα ελέγξτε βροχή;7400:03:22, 174--> 00:03:23, 875Είσαι φοβερή χαριτωμένη,γνωρίζετε ότι;7500:03:23, 876--> 00:03:25, 910-Όχι, δεν το έκανα.-Λοιπόν, είναι αλήθεια, είστε.7600:03:25, 911--> 00:03:27, 580Έτσι θα σας δω.7700:03:30, 249--> 00:03:31, 883Μην αργήσετε,κούκλα.7800:03:31, 884--> 00:03:33, 918Δεν είστεπαίρνει οποιαδήποτε νεότερη.7900:03:33, 919--> 00:03:36, 921-Ξέρω, ξέρω, ξέρω.-Εντάξει.8000:03:58, 077--> 00:04:01, 513Έτσι, εδώ είμαι, υποψήφιες γιαένας από σας οικότροφοι8100:04:01, 514--> 00:04:03, 314επειδή τα περισσότεραΝομίζω ότι σχετικά με αυτήν την ιδέα,8200:04:03, 315--> 00:04:05, 316το πιο τεράστιαΝομίζω ότι είναι.8300:04:05, 317--> 00:04:08, 019Μου αρέσει η ιδέα της ύπαρξηςένα μέρος που μπορώ να πάω κάθε μέρα.8400:04:08, 020--> 00:04:10, 054Θέλω τη σύνδεση,τον ενθουσιασμό.8500:04:10, 055--> 00:04:11, 356Θέλω να αμφισβητηθούν,8600:04:11, 357--> 00:04:13, 725και υποθέτω ότι θα μπορούσε να ακόμα καιθέλετε να απαιτηθούν.8700:04:13, 726--> 00:04:16, 161Θα μπορούσε η τεχνολογία πράγματαΠάρτε ένα κομμάτι για να καταλάβω.8800:04:16, 162--> 00:04:17, 895Εγώ έπρεπε να καλέσουνεγγονός μου 9-year-old8900:04:17, 896--> 00:04:20, 432ακριβώς για να μάθετεΤι είναι μια υποδοχή USB ήταν.9000:04:20, 433--> 00:04:22, 366Αλλά θα το κάνω εκεί.Πρόθυμοι να μάθουν.9100:04:22, 367--> 00:04:25, 636Επίσης, θέλω να ξέρω που έχωήταν ένας άνθρωπος εταιρεία όλη μου τη ζωή.9200:04:25, 637--> 00:04:28, 739Είμαι πιστός, είμαι αξιόπιστος,και είμαι καλός σε μια κρίση.9300:04:28, 740--> 00:04:30, 508Και μου αρέσει πουΕίστε εδώ στο Μπρούκλιν.9400:04:30, 509--> 00:04:32, 443Έχω ζήσει εδώ όλη μου τη ζωή,και τον τελευταίο καιρό έχω την αίσθηση9500:04:32, 444--> 00:04:34, 278Δεν μπορεί να είναι αρκετά ισχίουνα ζει στο Μπρούκλιν,9600:04:34, 279--> 00:04:36, 548έτσι αυτό θα μπορούσε να βοηθήσει με αυτό,πάρα πολύ.9700:04:36, 549--> 00:04:38, 783Διάβασα κάποτε,μουσικοί δεν συνταξιοδοτούνται.9800:04:38, 784--> 00:04:41, 019Όταν σταματούνδεν υπάρχει περισσότερη μουσική σε αυτές.9900:04:41, 020--> 00:04:45, 356Λοιπόν, έχω ακόμα μουσική σε μένα,απολύτως θετικό για αυτό.10000:04:49, 261--> 00:04:50, 962♪ Αυτό είναι μια παγκόσμια πρεμιέρα ♪10100:04:50, 963--> 00:04:52, 097♪ Αυτό είναι μια παγκόσμια πρεμιέρα ♪10200:04:52, 098--> 00:04:53, 998♪ Αυτό είναι μια παγκόσμια πρεμιέρα ♪10300:04:53, 999--> 00:04:55, 233♪ Καθώς κοιτάζω γύρω μου ♪10400:04:55, 234--> 00:04:57, 035♪ Τόσες πολλές, πολλέςθέλετε να τα κάτω μου ♪10500:04:57, 036--> 00:04:58, 636♪ Αλλά δεν είναι καμία...Ποτέ δεν με πνίξει ♪10600:04:58, 637--> 00:05:00, 372♪ μπροστά από ένα βρώμικοδιπλό κάτοπτρο μου βρήκαν ♪10700:05:00, 373--> 00:05:02, 007♪ Και αγαπώ τον εαυτό μου ♪10800:05:02, 008--> 00:05:04, 742♪ Τον κόσμο είναι ένα γκέτομε όπλα και στύλων σημάδια ♪10900:05:04, 743--> 00:05:06, 344Αγαπώ τον εαυτό μου ♪ ♪11000:05:06, 345--> 00:05:07, 979♪ Αλλά μπορούν να κάνουν αυτό που θέλουνόποτε θέλουν ♪11100:05:07, 980--> 00:05:09, 915-Δεν με πειράζει ♪ ♪-Αγαπώ τον εαυτό μου ♪ ♪11200:05:09, 918--> 00:05:11, 048Είπε ότι πήρα να σηκωθεί ♪ ♪11300:05:11, 049--> 00:05:12, 283♪ Ζωής είναι κάτι περισσότερο από αυτοκτονία ♪11400:05:12, 284--> 00:05:14, 019Αγαπώ τον εαυτό μου ♪ ♪11500:05:14, 020--> 00:05:15, 353Κάποτε, σε ένα χρόνο ♪ ♪11600:05:15, 354--> 00:05:17, 221Καλά νέα,Βρήκα ένα μέγεθος οκτώ στο Ναυτικό.11700:05:17, 222--> 00:05:20, 158Όχι, έχετε δίκιο. Αυτό το πακέτοέπρεπε να είχαμε φτάσει μέχρι τώρα.11800:05:20, 159--> 00:05:21, 526Άφησέ μεπου παρακολουθείτε για σας.11900:05:21, 527--> 00:05:23, 694Ναι, αυτά τα εσώρουχα είναι φοβερόΕάν έχετε τα ισχία.12000:05:23, 695--> 00:05:24, 996Σούπερ αδυνάτισμα.12100:05:24, 997--> 00:05:27, 131Εντάξει, επιτρέψτε μουΕπισκόπηση αυτό μαζί σας...12200:05:27, 132--> 00:05:28, 867έχετε έξι bridesmaids.Έχετε παραγγείλει έξι12300:05:28, 868--> 00:05:31, 035από το μετάξι σιφόνΑντουανέτα φορέματα σε ροζ χρώμα.12400:05:31, 036--> 00:05:32, 603Το γάμοείναι σε τρεις ημέρες,12500:05:32, 604--> 00:05:36, 473και τα φορέματα που μόλις έφτασεόλα σε γκρι ανθρακί.12600:05:36, 474--> 00:05:40, 244Που δεν ακόμη και να πωλούν,έτσι ώστε είναι ένα κομμάτι του ένα μυστήριο.12700:05:40, 245--> 00:05:41, 979Εντάξει, εδώ είναι ό, τιΕμείς πάμε να κάνουμε σχετικά με αυτό.12800:05:41, 980--> 00:05:44, 382Εγώ πρόκειται να καλέσετε τον προμηθευτήκαι αυτό το σταθερό σήμερα.12900:05:44, 383--> 00:05:46, 851Εγώ προσωπικά θα δω τοφορέματα, πριν από την Fedexed.13000:05:46, 852--> 00:05:49, 020Και σας υπόσχομαιθα είναι στην πόρτα σας μέτωπο13100:05:49, 021--> 00:05:50, 955από 9:00 π.μ. Παρασκευή,Εντάξει?13200:05:50, 956--> 00:05:52, 790Ξέρετε τι, επιτρέψτε μου να δώσωκελί μου, ακριβώς σε περίπτωση...13300:05:52, 791--> 00:05:55, 726718-555-0199.13400:05:55, 727--> 00:05:57, 761Ω, ευχαριστώ y
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
1
00: 00: 12,318 -> 00: 00: 15,786
Ο Φρόιντ είπε, «την αγάπη και την εργασία.
Εργασία και την αγάπη. 2 00: 00: 15,787 -> 00: 00: 17.422. Αυτό είναι όλο" 3 00:00 : 17.423 -> 00: 00: 20,392 Λοιπόν, είμαι συνταξιούχος, και η γυναίκα μου είναι νεκρή. 4 00: 00: 20,393 -> 00: 00: 24,563 Όπως μπορείτε να φανταστείτε, αυτό είναι μου έδωσε κάποια στιγμή στα χέρια μου . 5 00: 00: 24,564 -> 00: 00: 26,698 Η σύζυγός μου έχει φύγει για τρία έτη και έξι μήνες. 6 00: 00: 26,699 -> 00: 00: 28,900 μου λείπει με κάθε τρόπο. Και συνταξιοδότηση; 7 00: 00: 28,901 -> 00: 00: 32,003 Αυτό είναι μια συνεχής, αδιάκοπη προσπάθεια για τη δημιουργικότητα. 8 00: 00: 32,004 -> 00: 00: 34,772 Στην αρχή, ομολογώ μου άρεσε το νεαρό της ηλικίας του. 9 00: 00: 34.773 -> 00: 00: 36408 Ταξινόμηση των ένιωθα σαν έπαιζα κοπάνα. 10 00: 00: 36.409 -> 00: 00: 40,112 Θα χρησιμοποιηθεί για όλα τα μίλια που είχα αποθηκεύσει και ταξίδεψε τον κόσμο . 11 00: 00: 40,113 -> 00: 00: 42,546 Το πρόβλημα ήταν, δεν έχει σημασία πού πήγα, μόλις πήρα το σπίτι, 12 00: 00: 42,547 -> 00: 00: 45,283 το πουθενά, για να -Να κάτι με χτύπησε σαν έναν τόνο των τούβλων. 13 00: 00: 45,284 -> 00: 00: 48,453 συνειδητοποίησα το κλειδί στην όλη υπόθεση ήταν να συνεχίσουμε. 14 00: 00: 48.454 -> 00:00 : 51,423 Σηκωθείτε, να βγει από το σπίτι, και να πάει κάπου. 15 00: 00: 51,424 -> 00: 00: 53,391. Οπουδήποτε 16 00: 00: 53,392 -> 00: 00: 56,796 Έλα βροχή ή η λάμψη, Είμαι στα Starbucks μου από 7:15. 17 00: 00: 57,763 -> 00: 00: 59.697 Συγνώμη, το μυαλό σας αν συμμετάσχετε; 18 00: 00: 59.698 -> 00: 01: 01.299 - Όχι . - Γεια σου. Πώς είσαι; 19 00: 01: 01.300 -> 00: 01: 04.936 Δεν μπορώ να το εξηγήσω, αλλά κάνει να νιώθω μέρος της κάτι. 20 00: 01: 04.937 -> 00: 01: 06.804 Αυτά τα παιδιά σήμερα , δεν είναι αριθμοί παιδιά. 21 00: 01: 06.805 -> 00: 01: 08.072 Μην μιλάτε στοιχεία μαζί τους. 22 00: 01: 08.073 -> 00: 01: 09.441 Πώς μπορώ να περάσουν το υπόλοιπο των ημερών μου; 23 00: 01: 09.442 -> 00: 01: 13,412 Μπορείτε να ονομάσετε. Γκολφ, βιβλία, ταινίες, pinochle. 24 00: 01: 13,413 -> 00: 01: 14,846 Προσπάθησε γιόγκα, έμαθαν να μαγειρεύουν , 25 00: 01: 14,847 -> 00: 01: 17,182 αγόρασε μερικά φυτά, πήρε μαθήματα στην κινεζική γλώσσα. 26 00: 01: 17,183 -> 00: 01: 19.951 Xiang Xin wo, wo σεν μου Dou shiguo le. 27 00: 01: 19,952 -> 00: 01: 22.554 μετάφραση ... "πιστέψτε με, έχω δοκιμάσει τα πάντα.» 28 00: 01: 22,555 -> 00: 01: 27,026 Και τότε, φυσικά, υπάρχουν οι κηδείες. 29 00: 01: 29.828 -> 00: 01: 33,131 Έτσι, πολλά περισσότερα από ό, τι θα μπορούσα να φανταστώ. 30 00: 01: 33,132 -> 00: 01: 35.299 Το μόνο ταξίδια που κάνω αυτές τις μέρες 31 00:01 : 35,300 -> 00: 01: 38,937 χιλιάδων είναι έξω στο Σαν Ντιέγκο για να επισκεφθεί τον γιο μου και την οικογένειά του. 32 00: 01: 38.938 -> 00: 41.472: 01 Είναι μεγάλη. Τους αγαπώ στα κομμάτια. 33 00 : 01: 41.473 -> 00: 01: 43.808 Αλλά για να είμαι ειλικρινής, νομίζω ότι πιθανώς στηρίχθηκε στα τελευταία 34 00: 01: 43,809 -> 00: 01: 45,543. τον τρόπο περισσότερο από ό, τι θα έπρεπε 35 00: 01: 45,544 -> 00: 01: 48,379 χιλιάδες Μην με παρεξηγείτε, δεν είμαι δυστυχισμένος άνθρωπος. 36 00: 01: 48,380 -> 00: 01: 49.881 Το αντίθετο μάλιστα. 37 00: 01: 49,882 -> 00: 01: 54,753 Απλά ξέρω ότι υπάρχει μια τρύπα στη ζωή μου, και εγώ πρέπει να το γεμίσει. 38 00: 01: 54,754 -> 00: 01: 56,721 Σύντομα. 39 00: 01: 58,557 -> 00:02 : 00.558 Που με φέρνει στο σήμερα, όταν έφευγα από την αγορά 40 00: 02: 00.559 -> 00: 02: 04.429 και αλιεύονται φυλλάδιο σας. έξω από την άκρη του ματιού μου, 41 00: 02: 04.430 -> 00: 02: 06.032 Χμμ. 42 00: 02: 08.434 -> 00: 02: 09.935 "Seniors, είναι οικότροφος.» 43 00: 02: 09.936 -> 00: 12.070: 02 Ben, νόμιζα ότι ήσουν εσύ. 44 00: 02: 12,071 -> 00: 02: 13,071 Γεια σου. 45 00: 02: 13,071 -> 00: 02: 13,805 Γεια σου. 46 00: 02: 13,806 -> 00: 02: 15,440 What'd βρείτε ; 47 00: 02: 15,441 -> 00: 02: 18309 Νομίζω ότι ένα μέρος του Διαδικτύου ψάχνει για ηλικιωμένους ασκούμενους. 48 00: 02: 18.310 -> 00: 02: 20.278; - Είμαι διαβάζετε αυτό το δικαίωμα - Επιτρέψτε μου βλ. 49 00: 02: 20,279 -> 00: 02: 23,481 "Οι υποψήφιοι πρέπει να είναι ηλικίας άνω των 65 ετών ... 50 00: 02: 23,482 -> 00: 02: 26,984 Έχετε οργανωτικές ικανότητες, ένα γνήσιο ενδιαφέρον e-commerce, "51 00: 02: 26,985 -> 00: 02: 28.253 όποια και αν είναι ... 52 00: 02: 28254 -> 00: 02: 30,254" ... και ένα roll-up-σας -sleeves στάση ". 53 00: 02: 30,255 -> 00: 02: 33,325 Aboutthefit. Com, δεν είναι ότι η στολή που ήταν ... 54 00: 02: 33,326 -> 00: 02: 34,492 Ναι, ναι, ναι. 55 00: 02: 34,493 -> 00: 02: 36,661 Αγόρασαν ένα αυτών των παλαιών εργοστασίων στην Red Hook. 56 00: 02: 36,662 -> 00: 02: 39,330 Η κόρη μου λέει ότι πωλούν ρούχα στο Διαδίκτυο. 57 00: 02: 39,331 -> 00: 02: 41,466 πώς λειτουργεί, Δεν έχω ιδέα. 58 00: 02: 41.467 -> 00: 02: 44,035 Λοιπόν, θα πρέπει να φορτώσετε την εφαρμογή. 59 00: 02: 44,036 -> 00: 02: 46,104 που θα μπορούσε να αποτελέσει πρόκληση. Ακούστε αυτό ... 60 00: 02: 46,105 -> 00: 02: 48,239 χιλιάδες "συνοδευτικές επιστολές είναι τόσο ντεμοντέ. 61 00: 02: 48.240 -> 00: 02: 50,642 μας ποιος είστε Εμφάνιση με ένα κάλυμμα επιστολή βίντεο. 62 00: 02: 50,643 -> 00: 02: 54,112 ανεβάσετε το βίντεό σας στο YouTube ή το Vimeo χρήση 63 00: 02: 54,113 -> 00: 02: 58,049 .MOV, .AVI, ή ένα αρχείο .MPG. 64 00: 02: 58,050 -> 00: 03: 00.118 Θα χαρούμε να σας γνωρίσουμε από κοντά ". 65 00: 03: 00.119 -> 00: 03: 01.519 Λοιπόν,. Υποθέτω ότι αυτό είναι που μου συνάντηση 66 00: 03: 01.520 -> 00: 03: 04.855 ορκίζομαι δεν ξέρω καν ποια γλώσσα που ήταν. 67 00: 03: 04.856 -> 00: 03: 07.025 Τι κάνεις απόψε, Μπεν; 68 00: 03: 07.026 - -> 00: 03: 09.227 - Μια παγωμένη λαζάνια; - Λοιπόν ... 69 00: 03: 09.228 -> 00: 03: 12.363 Θα μπορούσα να κάνω μια μικρή σαλάτα, να το μετατρέψει σε ένα δείπνο για δύο, 70 00:03 : 12,364 -> 00: 03: 15,500 όπως κάναμε εκείνη τη στιγμή και δεν έκανε ποτέ ξανά. 71 00: 03: 15,501 -> 00: 03: 17,502 Ξέρεις ότι ήταν πάνω από πέντε μήνες; 72 00: 03: 17,503 - -> 00: 03: 20,171 Ω, ναι. Όχι, όχι, έχουμε να κάνουμε ότι και πάλι, αυτό είναι σίγουρο, 73 00: 03: 20,172 -> 00: 03: 22,173 αλλά εντάξει αν πάρουμε μια επιταγή βροχή; 74 00: 03: 22,174 -> 00:03: 23875 Είσαι απαίσια χαριτωμένο, το ξέρεις αυτό; 75 00: 03: 23,876 -> 00: 03: 25,910. - Όχι, δεν είχα - Λοιπόν, είναι αλήθεια, είσαι. 76 00: 03: 25.911 - > 00: 03: 27.580 Έτσι, θα σας δω. 77 00: 03: 30,249 -> 00: 03: 31,883 Μην πάρετε πάρα πολύ καιρό, κούκλα. 78 00: 03: 31,884 -> 00: 03: 33918 Δεν είστε πάρει καμία νεότερους. 79 00: 03: 33919 -> 00: 03: 36,921 - Το ξέρω, το ξέρω, το ξέρω. - Εντάξει. 80 00: 03: 58077 -> 00: 04: 01.513 Έτσι, εδώ είμαι, εφαρμόζοντας είναι ένας από τους οικότροφους σας 81 00: 04: 01.514 -> 00: 04: 03.314 γιατί το πιο σκέφτομαι αυτή την ιδέα, 82 00: 04: 03.315 -> 00: 04: 05.316 το πιο τρομακτική νομίζω ότι είναι. 83 00: 04: 05.317 -> 00: 04: 08.019 Αγαπώ την ιδέα του να έχετε ένα μέρος που μπορώ να πάω κάθε μέρα. 84 00: 04: 08.020 -> 00: 04: 10,054 Έχω θέλουν τη σύνδεση, τον ενθουσιασμό. 85 00: 04: 10,055 -> 00: 04: 11.356 Θέλω να αμφισβητηθεί, 86 00: 04: 11,357 -> 00: 04: 13,725 και υποθέτω ότι θα μπορούσε ακόμη και να είναι . που απαιτούνται 87 00: 04: 13,726 -> 00: 04: 16.161 Η τεχνολογία τα πράγματα θα μπορούσε να πάρει λίγο να το καταλάβω. 88 00: 04: 16,162 -> 00: 04: 17,895 Έπρεπε να καλέσετε μου 9-χρόνο- εγγονός 89 00: 04: 17,896 -> 00: 04: 20,432 μόνο για να ανακαλύψει τι ένα βύσμα USB ήταν. 90 00: 04: 20,433 -> 00: 04: 22,366 Αλλά θα φτάσουμε εκεί. Θέλετε να μάθετε . 91 00: 04: 22,367 -> 00: 04: 25.636 Επίσης, θέλω να ξέρεις έχω μια εταιρεία άνδρας όλη μου τη ζωή. 92 00: 04: 25,637 -> 00: 04: 28739 Είμαι πιστός, είμαι αξιόπιστος, και είμαι καλός σε μια κρίση. 93 00: 04: 28,740 -> 00: 04: 30.508 Και μου αρέσει που είστε εδώ στο Μπρούκλιν. 94 00: 04: 30,509 - > 00: 04: 32,443 Έχω ζήσει εδώ όλη μου τη ζωή, και τον τελευταίο καιρό αισθάνομαι 95 00: 04: 32,444 -> 00: 04: 34.278 Δεν μπορεί να είναι αρκετά ισχίο για να ζήσουν στο Μπρούκλιν, 96 00: 04: 34.279 -> 00: 04: 36,548 οπότε αυτό θα μπορούσε να βοηθήσει με αυτό, πάρα πολύ. 97 00: 04: 36.549 -> 00: 04: 38,783 Διάβασα μια φορά, οι μουσικοί δεν συνταξιοδοτούνται. 98 00: 04: 38,784 -> 00: 04: 41019 Θα σταματήσει όταν δεν υπάρχει περισσότερη μουσική σε αυτά. 99 00: 04: 41,020 -> 00: 04: 45,356 Λοιπόν, έχω ακόμα τη μουσική μέσα μου, είναι απολύτως θετικό γι 'αυτό. 100 00: 04: 49,261 - -> 00: 04: 50,962 ♪ Αυτό είναι μια παγκόσμια πρεμιέρα ♪ 101 00: 04: 50,963 -> 00: 04: 52,097 ♪ Αυτό είναι μια παγκόσμια πρεμιέρα ♪ 102 00: 04: 52,098 -> 00: 04: 53,998 ♪ Αυτή είναι μια παγκόσμια πρεμιέρα ♪ 103 00: 04: 53.999 -> 00: 04: 55.233 ♪ Καθώς κοιτάζω γύρω μου ♪ 104 00: 04: 55,234 -> 00: 04: 57,035 ♪ Τόσοι πολλοί, πολλοί θέλουν να καθορίζονται με ♪ 105 00: 04: 57,036 -> 00: 04: 58.636 ♪ Αλλά δεν είναι κανένας ... Ποτέ μην πνιγεί μου ♪ 106 00: 04: 58.637 -> 00: 05: 00.372 ♪ Μπροστά από ένα βρώμικο διπλό καθρέφτη μου βρήκαν ♪ 107 00: 05: 00.373 -> 00: 05: 02.007 ♪ Και εγώ αγαπώ ♪ 108 00: 05: 02.008 -> 00: 05: 04.742 ♪ Ο κόσμος είναι ένα γκέτο με τα όπλα και τα σημάδια στύλων ♪ 109 00: 05: 04.743 -> 00: 05: 06.344 ♪ αγαπάω τον εαυτό μου ♪ 110 00: 05: 06.345 -> 00: 05: 07.979 ♪ Αλλά μπορούν να κάνουν ό, τι θέλουν, όποτε θέλουν ♪ 111 00:05 : 07.980 -> 00: 05: 09.915 - ♪ Δεν με πειράζει ♪ - ♪ εγώ αγαπώ τον εαυτό μου ♪ 112 00: 05: 09.918 -> 00: 05: 11,048 ♪ Είπε Πήρα να σηκωθώ ♪ 113 00: 05: 11,049 -> 00: 05: 12,283 ♪ Η ζωή είναι περισσότερο από αυτοκτονία ♪ 114 00: 05: 12.284 -> 00: 05: 14,019 ♪ αγαπάω τον εαυτό μου ♪ 115 00: 05: 14,020 -> 00:05: 15353 ♪ Μια μέρα σε ένα χρόνο ♪ 116 00: 05: 15,354 -> 00: 05: 17,221 Καλά νέα, βρήκα ένα μέγεθος οκτώ στο Πολεμικό Ναυτικό. 117 00: 05: 17.222 -> 00: 05: 20,158 Όχι, είναι σωστό. Αυτό το πακέτο θα πρέπει να έχουν φτάσει μέχρι τώρα. 118 00: 05: 20,159 -> 00: 05: 21,526 Επιτρέψτε μου να παρακολουθείτε αυτό για σας. 119 00: 05: 21,527 -> 00: 05: 23,694 Ναι, αυτό το παντελόνι είναι φοβερό αν Έχετε γοφούς. 120 00: 05: 23,695 -> 00: 05: 24,996 Σούπερ αδυνατίσματος. 121 00: 05: 24,997 -> 00: 05: 27131 Εντάξει, επιτρέψτε μου να επανεξετάσει το θέμα μαζί σας ... 122 00: 05: 27,132 -> 00: 05: 28 867. έχετε έξι παράνυμφοι έχετε παραγγείλει έξι 123 00: 05: 28,868 -> 00: 05: 31,035 από τις μεταξωτό σιφόν φορέματα Αντουανέτα σε ροζ χρώμα. 124 00: 05: 31,036 - > 00: 05: 32,603 ​​Ο γάμος είναι σε τρεις ημέρες, 125 00: 05: 32,604 -> 00: 05: 36,473 και τα φορέματα μόλις έφτασε. όλα σε γκρι ανθρακί 126 00: 05: 36,474 -> 00:05: 40244 το οποίο δεν χρειάζεται καν να πουλήσει, έτσι ώστε να είναι ένα κομμάτι από ένα μυστήριο. 127 00: 05: 40,245 -> 00: 05: 41,979 Εντάξει, εδώ είναι ό, τι. θα κάνουμε γι 'αυτό 128 00: 05: 41,980 -> 00: 05: 44,382 είμαι Θα καλέσετε τον πωλητή και να το διορθώσω αυτό σήμερα. 129 00: 05: 44.383 -> 00: 05: 46,851 Θα φροντίσω προσωπικά τους. φορέματα πριν από Fedexed 130 00:05: 46,852 -> 00: 05: 49,020 Και σας υπόσχομαι ότι θα είναι στην πόρτα σας 131 00: 05: 49,021 -> 00: 05: 50,955 μέχρι τις 9:00 π.μ την Παρασκευή, εντάξει; 132 00: 05: 50,956 - -> 00: 05: 52,790 Ξέρεις τι, επιτρέψτε μου να σας δώσω το κελί μου, ακριβώς σε περίπτωση που ... 133 00: 05: 52,791 -> 00: 05: 55,726. 718-555-0199 134 00: 05: 55.727 -> 00: 05: 57,761 Ω, ευχαριστώ y




























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
1
00:00:12318... > 00:00:15786
ο Φρόυντ λέει: "την αγάπη και την εργασία στην εργασία και την αγάπη.
.

2

- - > 00:00:17422 00:00:15787 έτσι."



- - - > 00:00:20392 00:00:17423 3, η σύνταξή μου,) και η γυναίκα μου είναι νεκρός. 00:00:20393


4 - - > 00:00:24563
μπορείς να φανταστείς, είναι
δώσε μου στο χέρι μου για λίγο καιρό.

5
00:00:24564... έχει φύγει η γυναίκα μου 00:00:26698

τρία και μισό χρόνια.


- - > 00: 00:00:26699 600:28900
μου λείπει με κάθε τρόπο.
και να αποσυρθεί;



- - > 00:00:32003 00:00:28901 7, είναι μια συνεχής,
τη δημιουργικότητα για τις ακούραστες προσπάθειές του.



- > 8 00:00:32004 00:00:34772 πρώτα απ 'όλα, παραδέχομαι ότι μου αρέσει το νέο
.



- > 9 00:00:34773 00:00:36408 ότι
έκανα Κοπάνα.

10
- - > 00 00:00:36409 μου:00:40112
με όλα τα μίλια έσωσα
ταξίδεψε τον κόσμο. "
11
00:00:40,113 - > 00:00:42546

πρόβλημα είναι, ανεξάρτητα από το πού πήγα, όταν γύρισα σπίτι,



- - > 00:00:45283 12 00:00:42547 δεν θα με δείρει πράγμα
.



00:00:45284 13... συνειδητοποίησα ότι όλη 00:00:48453
συναλλαγές είναι το κλειδί για να προχωρήσουμε.


00:00:48454 14... σήκω απ 'το σπίτι, 00:00:51423
,



00:00:51424 να. 15... 00:00:53391
πουθενά.


00: 1600:53392 χιονίσει... 00:00:56796
,
-

17 στάρμπακς στις 7: 15. 00:00:57763... > 00:00:59697

-
να σας κάνουμε παρέα;

- - > 00:01:01299 00:00:59698 18

-
- έι.Γεια σου;



00:01:01300 00:01:04936 19... δεν μπορώ να το εξηγήσω, αλλά το να
είμαι μέρος σε κάτι.

20
00:01:04937... > 00:01:06804
αυτά τα παιδιά σήμερα,
δεν είναι αριθμοί τύπος.


- - > 00: 01: 21 00:01:06805
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: