Second, the definition refers to ‘‘usual environment.’’ In the context μετάφραση - Second, the definition refers to ‘‘usual environment.’’ In the context Ελληνικά πώς να το πω

Second, the definition refers to ‘‘

Second, the definition refers to ‘‘usual environment.’’ In the context of international
travel, this is defined as the crossing of an international border. The actual
length of the journey is not relevant. On a conceptual basis, one might debate if
‘‘usual environment’’ could not include both sides of an international boundary. For
example, Niagara Falls, Canada, and Niagara Falls, USA, are separated by a bridge
a few hundred meters long over the Niagara River. Residents of either city frequently
travel to the other to visit friends and to shop, forming a cross-border social action
space. The emphasis on national borders as a defining characteristic of international
travel is also problematic in the European Union where border-crossing formalities
have disappeared for residents of the EU. This is more than just a technical problem;
it reflects the conceptual challenge of understanding the meaning of borders in
multi-jurisdictional regions and even the nature of what it means to be a nation.
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Δεύτερον, στον ορισμό που αναφέρεται σε '' συνηθισμένο περιβάλλον ''. Στο πλαίσιο της διεθνούςταξίδια, αυτό ορίζεται ως το πέρασμα από μια διεθνής μεθόριος. Η πραγματικήδιάρκειας του ταξιδιού δεν είναι σχετικές. Σε μια εννοιολογική βάση, κάποιος μπορεί να συζητήσουμε αν'' συνηθισμένο περιβάλλον '' δεν θα μπορούσε να περιλαμβάνει δύο πλευρές του ένα διεθνές σύνορο. Γιαπαράδειγμα, καταρράκτες του Νιαγάρα, Καναδάς, και καταρράκτες του Νιαγάρα, ΗΠΑ, χωρίζονται από μια γέφυραμερικές εκατοντάδες μέτρα μακριά πάνω από τον ποταμό Νιαγάρα. Κάτοικοι της πόλης είτε συχνάταξιδεύουν στην άλλη να επισκεφτείτε τους φίλους και να ψωνίσουν, σχηματίζοντας μια διασυνοριακή κοινωνική δράσηχώρο. Η έμφαση στην εθνικά σύνορα ως ένα εγγενές χαρακτηριστικό της διεθνούςταξιδιού είναι επίσης προβληματική στην Ευρωπαϊκή Ένωση, όπου η διέλευση των συνόρων διατυπώσειςέχουν εξαφανιστεί για τους κατοίκους της ΕΕ. Αυτό είναι περισσότερο από ακριβώς ένα τεχνικό πρόβλημα?αντικατοπτρίζει την εννοιολογική πρόκληση της κατανόησης του νοήματος των συνόρων στηνπολλαπλών δικαιοδοσιών στις οποίες περιοχές και ακόμη και τη φύση του τι σημαίνει να είναι ένα έθνος.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Δεύτερον, ο ορισμός αυτός αναφέρεται σε «σύνηθες περιβάλλον.» «Στο πλαίσιο των διεθνών
ταξιδιών, αυτό ορίζεται ως η διάβαση των διεθνών συνόρων. Το πραγματικό
μήκος της διαδρομής δεν είναι σχετικό. Σε θεωρητική βάση, θα μπορούσε κανείς να συζητήσει αν
'' το σύνηθες περιβάλλον '' δεν θα μπορούσε να περιλαμβάνει και τις δύο πλευρές ενός διεθνούς ορίου. Για
παράδειγμα, Καταρράκτες του Νιαγάρα, Καναδάς, και Καταρράκτες του Νιαγάρα, ΗΠΑ, χωρίζονται από μια γέφυρα
μερικές εκατοντάδες μέτρα μακριά πάνω από τον ποταμό Νιαγάρα. Οι κάτοικοι της πόλης, είτε συχνά
ταξιδέψει στην άλλη για να επισκεφθούν φίλους και να ψωνίσουν, σχηματίζοντας μια διασυνοριακή κοινωνική δράση
χώρο. Η έμφαση σε εθνικά σύνορα ως ένα καθοριστικό χαρακτηριστικό του διεθνούς
ταξιδιού είναι επίσης προβληματική στην Ευρωπαϊκή Ένωση, όπου διέλευσης των συνόρων διατυπώσεις
έχουν εξαφανιστεί για τους κατοίκους της ΕΕ. Αυτό είναι κάτι περισσότερο από ένα τεχνικό πρόβλημα?
Αντανακλά την εννοιολογική πρόκληση να αντιληφθεί την έννοια των συνόρων σε
πολλαπλής δικαιοδοσίας περιοχές, ακόμη και η φύση του τι σημαίνει να είναι ένα έθνος.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Δεύτερον, σημαίνει "'usual σε διεθνές περιβάλλον."
του τουρισμού στο πλαίσιο αυτό ορίζεται ως μια διέλευση διεθνών συνόρων.Το πραγματικό μήκος δεν είναι σχετικό.Με βάση μια έννοια, οι άνθρωποι μπορεί να συζητήσουμε αν
''usual περιβάλλον "δεν περιλαμβάνει τα διεθνή σύνορα.Για παράδειγμα, οι καταρράκτες του νιαγάρα, στους καταρράκτες του νιαγάρα, Ηνωμένες Πολιτείες, Καναδάς,Μια γέφυρα μακριά
εκατοντάδες μέτρα μακριά στο νιαγάρα.Οι κάτοικοι των δύο πόλεων συχνά επισκέψεις σε φίλους, να πάω για ψώνια, αποτελούν ένα διασυνοριακό κοινωνικό χώρο δράσης.Ως διεθνή τουρισμό από έναν ορισμό των εθνικών συνόρων έχει επίσης πρόβλημα με έμφαση στην Ευρωπαϊκή Ένωση των διαδικασιών διέλευσης των συνόρωνέχει εξαφανιστεί από τους κατοίκους της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Αυτό δεν είναι απλώς ένα τεχνικό ζήτημα, τις περιφέρειες να

πολλαπλών σωλήνων και είναι μια χώρα που σημαίνει φυσικά όρια της έννοιας της πρόκληση.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: