100:00:01,000 --> 00:00:04,074Subtitles downloaded from www.OpenSubtit μετάφραση - 100:00:01,000 --> 00:00:04,074Subtitles downloaded from www.OpenSubtit Ελληνικά πώς να το πω

100:00:01,000 --> 00:00:04,074Subti

1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:00:46,453 --> 00:00:48,205
He's a fake it. It's just a trick.

3
00:01:26,493 --> 00:01:28,848
Do not be envious of thy
neighbour's gathering.

4
00:01:53,973 --> 00:01:55,372
It is not the bowl you want.

5
00:01:56,093 --> 00:01:59,290
Believe in yourself, and you will
receive all the riches you need.

6
00:02:26,893 --> 00:02:28,167
The net is unbelievable.

7
00:02:28,533 --> 00:02:30,967
It's like having the world's biggest
store right on your desk.

8
00:02:31,253 --> 00:02:35,769
I mean, you can shop for anything at any
time. It's like this gigantuous mall.

9
00:02:36,493 --> 00:02:38,449
I'm telling you, you've got to try it.

10
00:02:39,293 --> 00:02:42,524
It's like, you can even take your own
photo and put it into the computer...

11
00:02:42,693 --> 00:02:46,732
and then try on clothes.
I swear to god, it's amazing.

12
00:02:48,373 --> 00:02:50,841
Well, no.
I'm not exactly sure how it works.

13
00:02:51,333 --> 00:02:55,292
But you should see how cool stuff
looks on me. Particularly the pastels.

14
00:02:56,453 --> 00:02:58,603
Ex cept for cucumber, it totally sucks.

15
00:02:59,053 --> 00:03:03,126
Makes me look like i have malaria or
something. Yeah, i have to get that.

16
00:03:05,213 --> 00:03:06,168
Got to go.

17
00:03:07,733 --> 00:03:08,563
I'm all ears.

18
00:03:09,413 --> 00:03:12,132
- I'm here to see professor sydney fo x.
- She's in class.

19
00:03:12,773 --> 00:03:15,526
- I see.
- You a new student?

20
00:03:16,053 --> 00:03:19,841
N o, no. I'm actually... well,
i'm her new teaching assistant.

21
00:03:21,253 --> 00:03:22,481
U h-huh.

22
00:03:25,813 --> 00:03:28,885
After such a secluded
education in cambridge...

23
00:03:29,093 --> 00:03:31,448
you can imagine how nervous i was
to land a position in america.

24
00:03:31,973 --> 00:03:35,648
Silly to you, i'm sure. Obviously, once
i got here, i was quite put at ease.

25
00:03:38,053 --> 00:03:39,202
Is there anything i should know?

26
00:04:26,373 --> 00:04:27,522
You must be n igel.

27
00:04:32,773 --> 00:04:35,924
Your demonstration was so wonderfully
unusual.

28
00:04:39,853 --> 00:04:44,290
Was it the... maori or the...
sandos indians?

29
00:04:44,693 --> 00:04:47,413
Oh, it was actually a composite
of several tribal cultures...

30
00:04:47,413 --> 00:04:49,324
that embody similar methods of killing.

31
00:04:49,973 --> 00:04:51,813
The most important thing at
the beginning of the term...

32
00:04:51,813 --> 00:04:56,250
is to get the students ex cited about
history and hungry for more.

33
00:04:56,973 --> 00:04:59,493
- Right.
- Otherwise history just becomes...

34
00:04:59,493 --> 00:05:02,291
an ex ercise in memorising
things from books.

35
00:05:03,653 --> 00:05:05,928
Lane wants to see you.
Said he'd meet you on the quad.

36
00:05:06,413 --> 00:05:07,368
On my way.

37
00:05:09,893 --> 00:05:12,043
That would be you following her now.

38
00:05:14,653 --> 00:05:18,282
- Lane is?
- Curator of the museum. Lots of laughs.

39
00:05:20,533 --> 00:05:22,285
- Robert.
- Sydney.

40
00:05:22,893 --> 00:05:24,849
This is my new teaching
assistant, n igel bailey.

41
00:05:25,973 --> 00:05:27,088
What's this about?

42
00:05:27,213 --> 00:05:28,805
They're from a village in n epal.

43
00:05:29,893 --> 00:05:32,612
They're positive that you can help
them find the buddha's bowl.

44
00:05:32,973 --> 00:05:34,813
The oms bowl that siddhartha
threw away?

45
00:05:34,813 --> 00:05:36,733
Mmm-hmm.
They claim to know where it is.

46
00:05:36,733 --> 00:05:40,646
Travelled ten thousand miles just
to see you. Will talk to nobody else.

47
00:05:43,093 --> 00:05:44,013
I'll take my leave now.

48
00:05:44,013 --> 00:05:46,811
Is there anything i should know?

49
00:05:56,453 --> 00:05:58,683
We have discovered an ancient map.

50
00:06:01,613 --> 00:06:04,047
We now know the exact
location of the bowl.

51
00:06:05,253 --> 00:06:09,326
One hundred and fifty years ago,
the people of kushinagar,

52
00:06:09,573 --> 00:06:12,292
- where we are from...
- the place where buddha died.

53
00:06:12,413 --> 00:06:15,450
...are building a monument.
We want to put buddha's bowl...

54
00:06:15,533 --> 00:06:19,082
in a place of honour as a
testament to his teachings.

55
00:06:19,613 --> 00:06:21,853
I really would like to help you, but...

56
00:06:21,853 --> 00:06:24,890
people of the village
have collected these.

57
00:06:31,133 --> 00:06:32,930
Why did buddha throw it away
in the first place?

58
00:06:33,333 --> 00:06:36,173
It became more trouble than it was
worth. It was believed to have...

59
00:06:36,173 --> 00:06:39,245
never run out of coins. Every time
it was empty, it filled up again.

60
00:06:39,693 --> 00:06:41,285
I don't understand the problem.

61
00:06:41,613 --> 00:06:45,447
Do you mean to say that you're
actually going to... i mean, now...

62
00:06:45,733 --> 00:06:47,132
travelling for the purpose of...

63
00:06:47,413 --> 00:06:49,324
- it looks like lombini.
- She is.

64
00:06:49,893 --> 00:06:52,930
- Lombini gardens, n epal.
- Really?

65
00:06:53,773 --> 00:06:57,493
- Some sort of fish? Golden koi?
- And so are you.

66
00:07:04,133 --> 00:07:07,773
Chan, look at this. I happen to know
chan, and pardon me for saying this...

67
00:07:07,773 --> 00:07:09,172
but you're in deep doo-doo.

68
00:07:09,373 --> 00:07:12,365
I mean you've taken this trading company
that's been in your family for...

69
00:07:14,413 --> 00:07:16,613
for generations,
and managed to single-handedly...

70
00:07:16,613 --> 00:07:19,333
because of your lust for fancy
cars and expensive women...

71
00:07:19,333 --> 00:07:21,369
or is it fancy women and
expensive cars?

72
00:07:21,733 --> 00:07:24,573
- And managed to sink it into oblivion.
- That's not true.

73
00:07:24,573 --> 00:07:27,804
Oh really? C ome off it, chan.
It's nearly beyond life support.

74
00:07:27,973 --> 00:07:29,725
Now, i know it, and you know it.

75
00:07:29,813 --> 00:07:32,725
The only person who doesn't
know it yet is your father.

76
00:07:33,173 --> 00:07:37,405
And thank god, because it
would really break his heart.

77
00:07:37,933 --> 00:07:38,922
I'll get it back.

78
00:07:39,413 --> 00:07:41,005
You and how many gonnifs?

79
00:07:42,573 --> 00:07:45,770
I, on the other hand, know a way for
you to bring it back from the dead.

80
00:07:46,413 --> 00:07:49,166
- Get it back in a big way.
- N ot interested.

81
00:07:49,933 --> 00:07:51,924
All right. Suit yourself, channy.

82
00:07:53,653 --> 00:07:55,848
H ello? Yes, father.

83
00:08:22,933 --> 00:08:24,810
I know this isn't what
you were expecting.

84
00:08:25,213 --> 00:08:26,043
N ot exactly.

85
00:08:28,173 --> 00:08:31,529
I just thought when i checked yes for
travel on the job application form...

86
00:08:31,973 --> 00:08:34,771
that more or less meant the occasional
lecture in boston or something.

87
00:08:36,133 --> 00:08:38,124
N ot that i'm not intrigued
by being here. I mean,

88
00:08:39,253 --> 00:08:43,246
the end of the world.
But on my first day?

89
00:08:44,333 --> 00:08:46,893
- And then i met your assistant...
- claudia.

90
00:08:46,893 --> 00:08:49,327
She certainly didn't let on there'd
be anything more than that.

91
00:08:50,213 --> 00:08:53,569
I mean, she doesn't share your love
of history, unless it can be bought.

92
00:08:54,213 --> 00:08:57,808
It's unfortunate. H er father is a friend
of the college. That's why she's there.

93
00:08:58,533 --> 00:09:01,445
H er love of history begins
and ends with marilyn.

94
00:09:02,053 --> 00:09:03,566
- Monroe?
- Manson.

95
00:09:04,493 --> 00:09:05,972
A lovely girl, i'm sure.

96
00:09:06,813 --> 00:09:09,452
You're going to like the hunt, n igel.
I can tell.

97
00:09:11,453 --> 00:09:14,206
Once we get to lombini, finding
the gardens shouldn't be difficult.

98
00:09:15,093 --> 00:09:18,324
Lombini gardens.
It sounds peaceful, doesn't it?

99
00:09:44,773 --> 00:09:47,446
If the map is correct, the golden koi
is in here somewhere.

100
00:09:47,733 --> 00:09:49,769
You poke around in here.
I'll see what's downstairs.

101
00:09:50,413 --> 00:09:51,368
Right.

102
00:11:25,013 --> 00:11:26,048
The koi.

103
00:11:57,293 --> 00:11:58,203
Yes!

104
00:12:00,973 --> 00:12:01,883
Got to go.

105
00:12:01,973 --> 00:12:04,362
Hey, wait a minute.
You can't leave yet.

106
00:12:04,413 --> 00:12:06,290
I'm just starting to get
ahead a little, here.

107
00:12:06,893 --> 00:12:07,723
You.

108
00:12:08,293 --> 00:12:10,813
- Sweet cheeks.
- Sweet cheeks?

109
00:12:10,813 --> 00:12:13,247
N ever mind.
You have the koi, don't you?

110
00:12:13,293 --> 00:12:15,443
What? You mean this little old thing?

111
00:12:17,333 --> 00:12:19,693
You don't think i just came down
here for my health, do you?

112
00:12:19,693 --> 00:12:21,684
I mean, this isn't exactly bermuda, is it?

113
00:12:21,893 --> 00:12:24,282
- H ow did you get here?
- Well, these three weirdos...

114
00:12:24,333 --> 00:12:27,928
villagers from kushinagar, came by,
and they showed me this little map.

115
00:12:28,253 --> 00:12:29,293
Then they tried to hire me...

116
00:12:29,293 --> 00:12:32,808
with about twenty bucks worth of
worthless tokens. Can you imagine?

117
00:12:34,133 --> 00:12:35,122
Give me that!

118
00:12:37,093 --> 00:12:38,242
Let go of her.

119
00:12:39,453 --> 00:12:40,966
- Stuey!
- Let go of her.

120
00:12:41,893 --> 00:12:44,009
Stuey. You cockroach.

121
00:12:51,893 --> 00:12:54,282
Sydney! They're calling the authorities!

122
00:12:54,493 --> 00:12:56,211
I could go to jail!

123
00:12:58,453 --> 00:13:00,171
Imagine what jail's
like around here?

124
00:13:08,253 --> 00:13:13,202
- And there goes the koi.
- And my watch.

125
00:13:25,453 --> 00:13:27,808
- What's he saying?
- We're screwed.

126
00:
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
1
00: 00:01, 000--> 00:00:04, 074
Υπότιτλοι κατεβάσετε από www.OpenSubtitles.org

2
00: 00:46, 453--> 00:00:48, 205
είναι ένα ψεύτικο αυτό. Είναι απλά ένα τέχνασμα.

3
00: 01:26, 493--> 00:01:28, 848
δεν είναι ζηλόφθονοι σου
Κοντινοί του συγκέντρωση.

4
00: 01:53, 973--> 00:01:55, 372
δεν είναι το Κύπελλο θέλουν.

5
00: 01:56, 093--> 00:01:59, 290
πιστεύεις στον εαυτό σου, και θα
λαμβάνουν όλα τα πλούτη ανάγκη.

6
00:02:26,893--> 00:02:28, 167
το δίχτυ είναι απίστευτο.

7
00: 02:28, 533--> 00:02:30, 967
είναι σαν να έχετε το μεγαλύτερο του κόσμου
δικαίωμα καταστημάτων στο γραφείο σας.

8
00: 02:31, 253--> 00:02:35, 769
εννοώ, μπορείτε να ψωνίσετε για οτιδήποτε σε οποιοδήποτε
χρόνο. Είναι σαν αυτό το εμπορικό κέντρο gigantuous.

9
00: 02:36, 493--> 00:02:38, 449
σας λέω, έχετε να δοκιμάσετε αυτό.

10
00: 02:39, 293--> 00:02:42, 524
είναι σαν, μπορείτε ακόμη και να πάρετε το δικό σας
φωτογραφία και το βάζουμε στον υπολογιστή...

11
00: 02:42, 693--> 00:02:46, 732
και στη συνέχεια να προσπαθήσουμε για ρούχα.
ορκίζομαι στο Θεό, είναι εκπληκτικό.

12
00: 02:48, 373--> 00:02:50, 841
καλά, Αρ.
είμαι ακριβώς σίγουρος πώς αυτό λειτουργεί.

13
00: 02:51, 333--> 00:02:55, 292
αλλά θα πρέπει να δείτε πόσο cool πράγματα
φαίνεται σε μένα. Ιδιαίτερα οι κρητιδογραφίες.

14
00: 02:56, 453--> 00:02:58, 603
Ex cept για το αγγούρι, το εντελώς χάλια.

15
00: 02:59, 053--> 00:03:03, 126
με κάνει να μοιάζει σαν να έχω ελονοσία ή
κάτι. Ναι, έχω να πάρει ότι.

16
00: 03:05, 213--> 00:03:06, 168
πήρε να πάει.

17
00: 03:07, 733--> 00:03:08, 563
είμαι όλα τα αυτιά.

18
00: 03:09, 413--> 00:03:12, 132
-είμαι εδώ για να δείτε fo Σίδνεϊ καθηγητής χ.
-είναι στην κλάση

19
00: 03:12, 773--> 00:03:15, 526
-εγώ βλ.
-σας ένα νέο φοιτητή;

20
00: 03:16, 053--> 00:03:19, 841
ό Χ ι, όχι. Είμαι πραγματικά... λοιπόν,
είμαι της νέα βοηθός διδασκαλίας.

21
00: 03:21, 253--> 00:03:22, 481
U h-huh.

22
00: 03:25, 813--> 00:03:28, 885
μετά από έναν απομονωμένο
εκπαίδευση στο Καίμπριτζ...

23
00: 03:29, 093--> 00:03:31, 448
μπορείτε να φανταστείτε πώς νευρικοί ήταν
να προσγειωθεί μια θέση στην Αμερική.

24
00: 03:31, 973--> 00:03:35, 648
ανόητη σε σας, είμαι σίγουρος. Προφανώς, μόλις
πήρα εδώ, αρκετά τέθηκα σε ευκολία.

25
00: 03:38, 053--> 00:03:39, 202
υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω;

26
00: 04:26, 373--> 00:04:27, 522
πρέπει να n igel.

27
00: 04:32, 773--> 00:04:35, 924
σας διαδήλωση ήταν τόσο υπέροχα
ασυνήθιστο.

28
00: 04:39, 853--> 00:04:44, 290
ήταν το... Μαορί ή το...
sandos Ινδοί;

29
00: 04:44, 693--> 00:04:47, 413
ω, ήταν πραγματικά ένα σύνθετο
από διάφορες φυλετικές πολιτισμούς...

30
00:04, 413--> 00:04:49, 324
που ενσωματώνουν παρόμοιες μεθόδους θανάτωσης.

31
00:04, 973--> 00:04:51, 813
το πιο σημαντικό πράγμα στο
αρχή το ήµισυ..

32
00: 04:51, 813--> 00:04:56, 250
είναι να πάρει τους σπουδαστές για το πρώην αναφέρεται για
ιστορία και πεινασμένοι για περισσότερο.

33
00: 04:56, 973--> 00:04:59, 493
-δικαίωμα.
-διαφορετικά ιστορία ακριβώς γίνεται...

34
00: 04:59, 493--> 00:05:02, 291
μια ex ercise στην απομνημόνευση
πράγματα από βιβλία.

35
00: 05:03, 653--> 00:05:05, 928
λωρίδα που θέλει να σας δει.
είπε θα σας γνωρίσουμε για το quad.

36
00: 05:06, 413--> 00:05:07, 368
σχετικά με τον τρόπο μου.

37
00: 05:09, 893--> 00:05:12, 043
που θα παρακολουθείτε το τώρα.

38
00: 05:14, 653--> 00:05:18, 282
-Lane είναι;
-επιμελήτρια του Μουσείου. Πολλά γέλια.

39
00: 05:20, 533--> 00:05:22, 285
-Ρόμπερτ.
-Σίδνεϊ.

40
00:05, 893--> 00:05:24, 849
αυτό είναι μου νέα διδασκαλία
βοηθός, n igel bailey.

41
00: 05:25, 973--> 00:05:27, 088
τι είναι αυτό;

42
00: 05:27, 213--> 00:05:28, 805
είναι από ένα χωριό στο ΕΠΑΛ ν.

43
00: 05:29, 893--> 00:05:32, 612
είναι θετικό το γεγονός ότι μπορείτε να βοηθήσετε
βρείτε τους του Βούδα μπολ.

44
00: 05:32, 973--> 00:05:34, 813
το oms μπολ ότι siddhartha
πέταξε μακριά;

45
00:05:34,813--> 00:05:36, 733
μμμ Χμμ.
Ισχυρίζονται ότι γνωρίζουν πού αυτό είναι

46
00: 05:36, 733--> 00:05:40, ο 646
ταξίδεψε ΔΕΚΑ ΧΙΛΙΑΔΩΝ ΜΙΛΙΩΝ ακριβώς
να σας δούμε. Κανείς άλλος δεν θα μιλήσω.

47
00: 05:43, 093--> 00:05:44, 013
θα πάρω άδεια μου τώρα.

48
00: 05:44, 013--> 00:05:46, 811
υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω;

49
00: 05:56, 453--> 00:05:58, 683
έχουμε ανακαλύψει ένα αρχαίο χάρτη.

50
00: 06:01,613--> 00:06:04, 047
τώρα γνωρίζουμε την ακριβή
τοποθεσία του κύπελλου.

51
00: 06:05, 253--> 00:06:09, 326
εκατόν πενήντα χρόνια πριν,
οι kushinagar,

52
00: 06:09, 573--> 00:06:12, 292
- πού βρισκόμαστε από...
-τον τόπο όπου πέθανε Βούδα.

53
00: 06:12, 413--> 00:06:15, 450
... οικοδομούμε ένα μνημείο.
θέλουμε να βάλουμε μπολ του Βούδα...

54
00: 06:15, 533--> 00:06:19, 082
σε ένα μέρος της τιμής ως ένα
απόδειξη για τις διδασκαλίες του.

55
00: 06:19, 613--> 00:06:21, 853
θα ήθελα πραγματικά να σας βοηθήσει, αλλά...

56
00: 06:21, 853--> 00:06:24, 890
άνθρωποι του χωριού
συλλέξαμε αυτά.

57
00: 06:31, 133--> 00:06:32, 930
γιατί Βούδα πετάνε
στην πρώτη θέση;

58
00: 06:33, 333--> 00:06:36, 173
έγινε περισσότερο πρόβλημα από ό, τι ήταν
αξίζει. Ήταν πιστεύεται ότι έχουν...

59
00:06:36,173--> 00:06:39, 245
ποτέ δεν τελειώνουν τα κέρματα. Κάθε φορά
ήταν άδειο, να γεμίσει πάλι.

60
00: 06:39, 693--> 00:06:41, 285
δεν καταλαβαίνω το πρόβλημα.

61
00: 06:41, 613--> 00:06:45, 447
εννοείτε να πω ότι είστε
στην πραγματικότητα θα... εννοώ, τώρα...

62
00: 06:45, 733--> 00:06:47, 132
ταξιδεύουν για τους σκοπούς της...

63
00: 06:47, 413--> 00:06:49, 324
-μοιάζει με lombini.
-είναι.

64
00: 06:49, 893--> 00:06:52, 930
-Lombini κήπους, ΕΠΑΛ ν.
- πραγματικά;

65
00: 06:53, 773--> 00:06:57, 493
-κάποιο είδος των ψαριών; Χρυσή koi;
- και έτσι είστε.

66
00: 07:04, 133--> 00:07:07, 773
Chan, ματιά σε αυτό. Τυχαίνει να γνωρίζω
chan, και συγγνώμη για αυτό λέγοντας...

67
00: 07:07, 773--> 00:07:09, 172
αλλά είστε σε βαθιά Ντου-Ντου.

68
00: 07:09, 373--> 00:07:12, 365
Εννοώ ότι έχετε πάρει αυτό εμπορική εταιρεία
που έχει στην οικογένεια για σας...

69
00: 07:14, 413--> 00:07:16, 613
για γενιές,
και κατάφερε να ενιαίος-handedly...

70
00: 07:16, 613--> 00:07:19, 333
λόγω σφοδρή επιθυμία σας για φανταχτερό
αυτοκίνητα και ακριβά γυναίκες...

71
00: 07:19, 333--> 00:07:21, 369
ή είναι φανταχτερά γυναίκες και
ακριβά αυτοκίνητα;

72
00: 07:21, 733--> 00:07:24, 573
- Και κατάφερε να βυθιστεί στη λήθη.
-Αυτό δεν είναι αλήθεια.

73
00: 07:24, 573--> 00:07:27, 804
ω πραγματικά; C ΟΜΕ μακριά, chan.
είναι σχεδόν πέρα από ζωή υποστήριξη.

74
00: 07:27, 973--> 00:07:29, 725
το ξέρω, τώρα, και να ξέρετε αυτό.

75
00: 07:29, 813--> 00:07:32, 725
το μόνο πρόσωπο που doesn't
ξέρω ακόμη είναι σας πατέρα.

76
00: 07:33, 173,--> 00:07:37, 405
και δόξα τω Θεώ, επειδή αυτό
πραγματικά θα σπάσει την καρδιά.

77
00: 07:37, 933--> 00:07:38, 922
θα το πάρω πίσω.

78
00: 07:39, 413--> 00:07:41, 005
σας και πόσα gonnifs;

79
00: 07:42, 573--> 00:07:45, 770
, από την άλλη πλευρά, ξέρω έναν τρόπο για
σας να το φέρει πίσω από το νεκρό.

80
00: 07:46, 413--> 00:07:49, 166
-το πάρει πίσω σε ένα μεγάλο δρόμο.
-Ν ot ενδιαφέρονται.

81
00: 07:49, 933--> 00:07:51, 924
εντάξει. Ανάλογα με τον εαυτό σας, Channy.

82
00: 07:53, 653--> 00:07:55, 848
H ello; Ναι, πατέρα.

83
00: 08:22, 933--> 00:08:24, 810
ξέρω ότι αυτό δεν είναι τι
που ανέμεναν.

84
00: 08:25, 213--> 00:08:26, 043
Ν ot ακριβώς.

85
00: 08:28, 173,--> 00:08:31, 529
απλά σκέφτηκα όταν έλεγξα Ναι για
ταξιδεύουν στην εργασία έντυπο της αίτησης...

86
00: 08:31, 973--> 00:08:34, 771
που περισσότερο ή λιγότερο σήμαινε την περιστασιακή
διάλεξη στην Βοστώνη ή κάτι τέτοιο.

87
00: 08:36, 133--> 00:08:38, 124
Ν ot ότι δεν είμαι intrigued
με το να είναι εδώ. Θέλω να πω,

88
00: 08:39, 253--> 00:08:43, 246
το τέλος του κόσμου.
αλλά την πρώτη ημέρα μου;

89
00: 08:44, 333--> 00:08:46, 893
- και τότε γνώρισα τον βοηθό σας...
-claudia.

90
00: 08:46, 893--> 00:08:49, 327
σίγουρα δεν είχε αφήσει εκεί θα
είναι τίποτα περισσότερο από αυτό.

91
00: 08:50, 213--> 00:08:53, 569
θέλω να πω, δεν μοιραστείτε την αγάπη σας
της ιστορίας, εκτός εάν μπορεί να αγοραστεί.

92
00: 08:54, 213--> 00:08:57, 808
είναι ατυχές. H er ο πατέρας είναι ένας φίλος
του κολλεγίου. Γι αυτό το λόγο είναι εκεί.

93
00: 08:58, 533--> 00:09:01, 445
H er αγάπη της ιστορίας ξεκινά
και τελειώνει με την marilyn.

94
00: 09:02, 053--> 00:09:03, 566
-Μονρόε;
-Manson.

95
00: 09:04, 493--> 00:09:05, 972
ένα υπέροχο κορίτσι, είμαι σίγουρος.

96
00:09:06, 813--> 00:09:09, 452
πρόκειται να αρέσει το κυνήγι, n igel.
μπορώ να πω.

97
00: 09:11, 453--> 00:09:14, 206
μόλις φτάσουμε σε lombini, εύρεση
οι κήποι δεν πρέπει να είναι δύσκολο.

98
00: 09:15, 093--> 00:09:18, 324
Lombini κήπους.
ακούγεται ειρηνική, έτσι δεν είναι;

99
00: 09:44, 773--> 00:09:47, 446
αν ο Χάρτης είναι σωστή, η χρυσή koi
είναι εδώ κάπου.

100
00: 09:47, 733--> 00:09:49, 769
Σακί γύρω στο εδώ.
θα δω τι είναι στον κάτω όροφο.

101
00: 09:50, 413--> 00:09:51, 368
δικαίωμα.

102
00: 11:25, 013--> 00:11:26, 048
τον koi το.

103
00: 11:57, 293--> 00:11:58, 203
ναι!

104
00:12 00, 973--> 00:12:01, 883
πήρε να πάει.

105
00: 12:01, 973--> 00:12:04, 362
έι, περίμενε ένα λεπτό.
Δεν μπορείτε να αφήσετε ακόμη.

106
00: 12:04, 413--> 00:12:06, 290
είμαι μόλις τώρα αρχίζουν να πάρει
μπροστά, ζήτημα.

107
00: 12:06, 893--> 00:12:07, 723
σας.

108
00: 12:08, 293--> 00:12:10, 813
-γλυκό μάγουλα.
-γλυκό μάγουλα;

109
00: 12:10, 813--> 00:12:13, 247
N ποτέ μυαλό.
έχετε το koi, δεν μπορείτε;

110
00: 12:13, 293--> 00:12:15, 443
τι; Εννοείς αυτό το μικρό πράγμα παλιά;

111
00: 12:17, 333--> 00:12:19, 693
μην νομίζετε ότι ήρθα
εδώ για την υγεία μου, κάνω you;

112
00: 12:19, 693--> 00:12:21, 684
εννοώ, αυτό δεν είναι ακριβώς οι Βερμούδες, είναι;

113
00: 12:21, 893--> 00:12:24, 282
-H ow μήπως έρθετε;
- καλά, αυτά τα τρία weirdos...

114
00: 12:24, 333--> 00:12:27, 928
χωρικοί από kushinagar, που ήρθε από,
και μου έδειξε αυτό μικρό χάρτη.

115
00: 12:28, 253--> 00:12:29, 293
στη συνέχεια προσπάθησαν να προσλάβει me...

116
00: 12:29, 293--> 00:12:32, 808
με περίπου είκοσι δολάρια αξίας των
άνευ αξίας "μάρκες". Μπορείτε να φανταστείτε;

117
00: 12:34, 133--> 00:12:35, 122
να μου δώσει που!

118
00: 12:37, 093--> 00:12:38, 242
αφήσεις την

119
00: 12:39, 453--> 00:12:40, 966
-Stuey!
- να αφήσει να πάει από την

120
00: 12:41, 893--> 00:12:44, 009
Stuey. Κατσαρίδα.

121
00: 12:51, 893--> 00:12:54, 282
Σίδνεϊ! Είναι καλώντας τις αρχές!

122
00: 12:54, 493--> 00:12:56, 211
θα μπορούσε να πηγαίνω να φυλακίσω!

123
00: 12:58,453--> 00:13:00, 171
φανταστείτε τι φυλακή του
αρέσει εδώ γύρω;

124
00: 13:08, 253--> 00:13:13, 202
- και εκεί πηγαίνει το koi.
- και το ρολόι μου.

125
00: 13:25, 453--> 00:13:27, 808
-τι ότι λέγοντας;
-εμείς είστε βιδώνονται.

126
00:
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
1
00:00:01,000 -> 00:00:04,074
Υπότιτλοι κατεβάσει από www.OpenSubtitles.org 2 00:00:46,453 -> 00:00:48,205 Είναι ένα ψεύτικο. Είναι απλώς ένα τέχνασμα. 3 00:01:26,493 -> 00:01:28,848 Μην είσαι ζηλιάρης σου συλλογή γείτονα. 4 00:01:53,973 -> 00:01:55,372 Δεν είναι το κύπελλο που θέλετε. 5 00:01:56,093 -> 00:01:59,290 Πιστέψτε στον εαυτό σας, και θα λάβετε όλα τα πλούτη που χρειάζεστε. 6 00:02:26,893 -> 00:02:28,167 Το δίχτυ είναι απίστευτο. 7 00: 02:28,533 -> 00:02:30,967 Είναι σαν να έχετε το μεγαλύτερο στον κόσμο κατάστημα δεξιά στο γραφείο σας. 8 00:02:31,253 -> 00:02:35,769 Θέλω να πω, μπορείτε να ψωνίσετε για οτιδήποτε ανά πάσα στιγμή. Είναι σαν αυτό gigantuous εμπορικό κέντρο. 9 00:02:36,493 -> 00:02:38,449 Σου λέω, έχεις να το δοκιμάσετε. 10 00:02:39,293 -> 00:02:42,524 Είναι σαν να , μπορείτε να πάρετε ακόμη και τη δική σας φωτογραφία και να το βάλετε στον υπολογιστή ... 11 00:02:42,693 -> 00:02:46,732 . και στη συνέχεια να προσπαθήσουμε για ρούχα Ορκίζομαι στο Θεό, είναι εκπληκτικό. 12 00:02: 48373 -> 00:02:50,841 Λοιπόν, όχι. δεν είμαι ακριβώς βέβαιος πώς λειτουργεί. 13 00:02:51,333 -> 00:02:55,292 Αλλά θα πρέπει να δείτε πόσο cool πράγματα φαίνεται σε μένα. Ιδιαίτερα τα παστέλ. 14 00:02:56,453 -> 00:02:58,603 Εκ έννοιας αγγούρι, είναι χάλια εντελώς. 15 00:02:59,053 -> 00:03:03,126 Με κάνει να μοιάζουν έχω ελονοσία ή κάτι . Ναι, έχω να πάρει αυτό. 16 00:03:05,213 -> 00:03:06,168 Πρέπει να φύγω. 17 00:03:07,733 -> 00:03:08,563 . είμαι όλα τα αυτιά 18 00:03 : 09413 -> 00:03:12,132 - Είμαι εδώ για να δείτε καθηγητής sydney fo x. - Είναι στην τάξη. 19 00:03:12,773 -> 00:03:15,526 - Βλέπω. - Είστε νέος σπουδαστής ? 20 00:03:16,053 -> 00:03:19,841 Ν o, όχι. Είμαι πραγματικά ... καλά, εγώ είμαι νέος βοηθός διδασκαλίας της. 21 00:03:21,253 -> 00:03:22,481 . U h-huh 22 00:03:25,813 -> 00:03:28,885 Μετά από μια τέτοια απομονωμένη εκπαίδευση στην cambridge ... 23 00:03:29,093 -> 00:03:31,448 μπορείτε να φανταστείτε πόσο νευρικός ήμουν να προσγειωθεί μια θέση στην Αμερική. 24 00:03:31,973 -> 00:03 : 35648 Ανόητο σας, είμαι σίγουρος. Προφανώς, μόλις πήρα εδώ, ήμουν πολύ πιο άνετα. 25 00:03:38,053 -> 00:03:39,202 Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω; 26 00:04:26,373 -> 00:04:27,522 Θα πρέπει να είναι n Igel. 27 00:04:32,773 -> 00:04:35,924 Η επίδειξή σας ήταν τόσο θαυμάσια ασυνήθιστο. 28 00:04:39,853 -> 00:04:44,290 Ήταν το ... Μαορί ή το. .. ; sandos Ινδοί 29 00:04:44,693 -> 00:04:47,413 Ω, ήταν στην πραγματικότητα ένα σύνθετο πολλών πολιτισμών των φυλών ... 30 00:04:47,413 -> 00:04:49,324 που ενσωματώνουν παρόμοια μέθοδοι για τη θανάτωση. 31 00:04:49,973 -> 00:04:51,813 Το πιο σημαντικό πράγμα στην αρχή της θητείας ... 32 00:04:51,813 -> 00:04:56,250 είναι να πάρει τους μαθητές ex πράξεις σχετικά με την ιστορία και πεινασμένοι για περισσότερους. 33 00:04:56,973 -> 00:04:59,493 - Σωστά. - Διαφορετικά ιστορία γίνεται απλά ... 34 00:04:59,493 -> 00:05:02,291 ένας πρώην πρόσβασης των ζώων στην απομνημόνευση . πράγματα από τα βιβλία 35 00:05:03,653 -> 00:05:05,928 Lane θέλει να σας δει. Είπε ότι θα σας συναντήσουμε στο quad. 36 00:05:06,413 -> 00:05: 07368 Στο δρόμο μου. 37 00:05:09,893 -> 00:05:12,043 . που θα σας την παρακάτω τώρα 38 00:05:14,653 -> 00:05:18,282 - Lane είναι; - Επιμελήτρια του Μουσείου . Πολλά γέλια. 39 00:05:20,533 -> 00:05:22,285 - Ρόμπερτ. -. Sydney 40 00:05:22,893 -> 00:05:24,849 Αυτό είναι το νέο μου διδασκαλία . βοηθός, n Igel bailey 41 00:05:25,973 -> 00:05:27,088 Τι είναι αυτό; 42 00:05:27,213 -> 00:05:28,805 . Είναι από ένα χωριό σε n ΕΠΑΛ 43 00:05:29,893 -> 00:05:32,612 Είναι θετικό το γεγονός ότι μπορείτε να βοηθήσετε τους βρείτε μπολ του Βούδα. 44 00:05:32,973 -> 00:05:34,813 Οι oms μπολ ότι Σιντάρτα πέταξε μακριά; 45 00:05:34,813 -> 00:05:36,733 . Μμμ-χμμ Ισχυρίζονται ότι ξέρει πού είναι. 46 00:05:36,733 -> 00:05:40,646 Ταξίδεψα δέκα χιλιάδες μίλια μόνο και μόνο για να σας δούμε. Θα μιλήσει σε κανέναν άλλο. 47 00:05:43,093 -> 00:05:44,013 . Θα πάρω άδεια μου τώρα 48 00:05:44,013 -> 00:05:46,811 ; Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω 49 00:05:56,453 -> 00:05:58,683 Έχουμε ανακαλύψει ένα αρχαίο χάρτη. 50 00:06:01,613 -> 00:06:04,047 Τώρα ξέρουμε την ακριβή . θέση της λεκάνης 51 00:06:05,253 -> 00:06:09,326 Εκατόν πενήντα χρόνια πριν, οι άνθρωποι της Kushinagar, 52 00:06:09,573 -> 00:06:12,292 - όπου είμαστε από ... -. το μέρος όπου ο Βούδας πέθανε 53 00:06:12,413 -> 00:06:15,450 ... είναι οικοδόμηση ενός μνημείου. Θέλουμε να βάλουμε μπολ του Βούδα ... 54 00:06:15,533 -> 00:06:19,082 σε μια τιμητική θέση ως a . απόδειξη για τη διδασκαλία του 55 00:06:19,613 -> 00:06:21,853 Θα ήθελα πραγματικά να σας βοηθήσει, αλλά ... 56 00:06:21,853 -> 00:06:24,890 οι άνθρωποι του χωριού έχουν συλλέξει αυτές. 57 00:06:31,133 -> 00:06:32,930 Γιατί βούδας το πετάξετε στην πρώτη θέση; 58 00:06:33,333 -> 00:06:36,173 Έγινε περισσότερα προβλήματα από ό, τι ήταν αξίζει. Ήταν πιστεύεται ότι έχουν ... 59 00:06:36,173 -> 00:06:39,245 ποτέ δεν τελειώνουν τα κέρματα. Κάθε φορά που ήταν άδειο, γέμισε και πάλι. 60 00:06:39,693 -> 00:06:41,285 Δεν καταλαβαίνω το πρόβλημα. 61 00:06:41,613 -> 00:06:45,447 Εννοείτε να πω ότι είστε πραγματικά πρόκειται να ... Θέλω να πω, τώρα ... 62 00:06:45,733 -> 00:06:47,132 που ταξιδεύουν για το σκοπό της ... 63 00:06:47,413 -> 00:06:49,324 - μοιάζει lombini. - Είναι. 64 00:06:49,893 -> 00:06:52,930 - Lombini κήπους, n ΕΠΑΛ. - Αλήθεια; 65 00:06:53,773 -> 00: 06:57,493 - Κάποιο είδος των ψαριών; Χρυσή koi; - Και έτσι είσαι. 66 00:07:04,133 -> 00:07:07,773 Chan, κοίτα αυτό. Τυχαίνει να γνωρίζω chan, και συγνώμη που το λέω αυτό ... 67 00:07:07,773 -> 00:07:09,172 αλλά είσαι σε βαθιά doo doo-. 68 00:07:09,373 -> 00: 07:12,365 Εννοώ έχετε πάρει αυτή την εμπορική εταιρεία που είναι ήδη στην οικογένειά σας για ... 69 00:07:14,413 -> 00:07:16,613 για πολλές γενιές, και κατάφερε να μόνη της ... 70 00: 07:16,613 -> 00:07:19,333 εξαιτίας της σφοδρής επιθυμίας σας για τα φανταχτερά αυτοκίνητα και ακριβά γυναίκες ... 71 00:07:19,333 -> 00:07:21,369 ή είναι φανταχτερά γυναίκες και ακριβά αυτοκίνητα; 72 00: 07:21,733 -> 00:07:24,573 - Και κατάφερε να βυθιστεί στη λήθη. - Αυτό δεν είναι αλήθεια. 73 00:07:24,573 -> 00:07:27,804 Αλήθεια; Γ ome από αυτό, chan. Είναι σχεδόν πέρα από την υποστήριξη της ζωής. 74 00:07:27,973 -> 00:07:29,725 Τώρα, το ξέρω, και το ξέρεις. 75 00:07:29,813 -> 00:07 : 32.725 Το μόνο πρόσωπο που δεν το ξέρει ακόμα είναι ο πατέρας σου. 76 00:07:33,173 -> 00:07:37,405 Και δόξα τω Θεώ, γιατί θα σπάσει πραγματικά την καρδιά του. 77 00:07:37,933 - > 00:07:38,922 . Θα το πάρει πίσω 78 00:07:39,413 -> 00:07:41,005 Εσύ και πόσα gonnifs; 79 00:07:42,573 -> 00:07:45,770 Εγώ, από Από την άλλη πλευρά, γνωρίζουμε έναν τρόπο για . να το φέρει πίσω από τους νεκρούς 80 00:07:46,413 -> 00:07:49,166 - Αποκτήστε το πίσω σε ένα μεγάλο δρόμο. - N ot ενδιαφέρει. 81 00:07: 49933 -> 00:07:51,924 Εντάξει. Βολέψου, Channy. 82 00:07:53,653 -> 00:07:55,848 H ello; Ναι, πατέρα. 83 00:08:22,933 -> 00:08:24,810 Ξέρω ότι αυτό δεν είναι ό, τι ανέμεναν. 84 00:08:25,213 -> 00:08:26,043 Ν ot ακριβώς. 85 00: 08:28,173 -> 00:08:31,529 Απλά σκέφτηκα όταν έλεγξα ναι για ταξίδια στο έντυπο της αίτησης δουλειά ... 86 00:08:31,973 -> 00:08:34,771 που περισσότερο ή λιγότερο σήμαινε την περιστασιακή διάλεξη στη Βοστώνη ή κάτι τέτοιο. 87 00:08:36,133 -> 00:08:38,124 Ν ot ότι δεν είμαι intrigued από την παρουσία σας εδώ. Θέλω να πω, 88 00:08:39,253 -> 00:08:43,246 . το τέλος του κόσμου , όμως, την πρώτη μέρα μου; 89 00:08:44,333 -> 00:08:46,893 - Και τότε συνάντησα βοηθός σας ... -. claudia 90 00:08:46,893 -> 00:08:49,327 Είναι σίγουρα δεν επέτρεψε σε είχα εκεί είναι τίποτα περισσότερο από αυτό. 91 00:08:50,213 -> 00:08:53,569 Θέλω να πω, ότι δεν συμμερίζεται την αγάπη σας της ιστορίας, εκτός εάν μπορεί να αγοραστεί. 92 00:08:54,213 -> 00:08:57,808 Είναι ατυχές. Ο πατέρας H er είναι φίλος του σώματος. Αυτός είναι ο λόγος που είναι εκεί. 93 00:08:58,533 -> 00:09:01,445 H er αγάπη της ιστορίας αρχίζει και τελειώνει με την Μέριλιν. 94 00:09:02,053 -> 00:09:03,566 - Monroe; - Manson. 95 00:09:04,493 -> 00:09:05,972 Μια όμορφη κοπέλα, είμαι σίγουρος. 96 00:09:06,813 -> 00:09:09,452 . Θα πάμε να τους αρέσει το κυνήγι, η Igel I μπορεί να πει. 97 00:09:11,453 -> 00:09:14,206 Μόλις φτάσουμε στην lombini, βρίσκοντας τους κήπους δεν πρέπει να είναι δύσκολο. 98 00:09:15,093 -> 00:09:18,324 . Lombini κήπους Είναι Ακούγεται ειρηνική, έτσι δεν είναι; 99 00:09:44,773 -> 00:09:47,446 Αν ο χάρτης είναι σωστή, η χρυσή koi είναι κάπου εδώ. 100 00:09:47,733 -> 00:09:49,769 . σακί γύρω από εδώ θα δω τι είναι κάτω. 101 00:09:50,413 -> 00:09:51,368 Σωστά. 102 00:11:25,013 -> 00:11:26,048 . το koi 103 00:11 : 57293 -> 00:11:58,203 Ναι! 104 00:12:00,973 -> 00:12:01,883 . Πρέπει να πάω 105 00:12:01,973 -> 00:12:04,362 Περίμενε ένα λεπτό. Μπορείτε δεν μπορεί να αφήσει ακόμα. 106 00:12:04,413 -> 00:12:06,290 Είμαι μόλις αρχίζουν να πάρει μπροστά λίγο, εδώ. 107 00:12:06,893 -> 00:12:07,723 Εσύ. 108 00:12:08,293 -> 00:12:10,813 - Γλυκιά μάγουλα. - Γλυκό μάγουλα 109 00:12:10,813 -> 00:12:13,247 . Ν ποτέ μυαλό Έχετε το koi, έτσι δεν είναι; 110 00:12:13,293 -> 00:12:15,443 Τι; Εννοείς αυτό το μικρό παλιό πράγμα; 111 00:12:17,333 -> 00:12:19,693 Δεν νομίζω ότι εγώ μόλις ήρθε εδώ για την υγεία μου, έτσι δεν είναι; 112 00:12:19,693 -> 00:12 : 21684 ; Θέλω να πω, αυτό δεν είναι ακριβώς βερμούδες, είναι 113 00:12:21,893 -> 00:12:24,282 ; - H ow μπήκες εδώ - Λοιπόν, αυτοί οι τρεις weirdos ... 114 00:12 : 24333 -> 00:12:27,928 χωρικούς από Kushinagar, ήρθε, και μου έδειξε αυτό το μικρό χάρτη. 115 00:12:28,253 -> 00:12:29,293 Τότε προσπάθησε να με προσλάβει ... 116 00 : 12:29,293 -> 00:12:32,808 με περίπου είκοσι δολάρια την αξία των μαρκών άχρηστη. Μπορείτε να φανταστείτε; 117 00:12:34,133 -> 00:12:35,122 Δώσ 'το μου! 118 00:12:37,093 -> 00:12:38,242 . Άφησέ της 119 00:12:39,453 -> 00:12:40,966 - Stuey! - Ας πάμε γι 'αυτήν. 120 00:12:41,893 -> 00:12:44,009 του Stu. Μπορείτε κατσαρίδων. 121 00:12:51,893 -> 00:12:54,282 Σίδνεϊ! Καλούν τις αρχές! 122 00:12:54,493 -> 00:12:56,211 Θα μπορούσα να πάω στη φυλακή! 123 00:12:58,453 -> 00:13:00,171 Φανταστείτε τι φυλακή είναι όπως εδώ γύρω; 124 00 : 13:08,253 -> 00:13:13,202 . - Και εκεί πηγαίνει το Koi . - Και το ρολόι μου 125 00:13:25,453 -> 00:13:27,808 ; - Τι λέει . - Είμαστε χαμένοι 126 00: 119 00:12:39,453 -> 00:12:40,966 - Stuey! - Ας πάμε γι 'αυτήν. 120 00:12:41,893 -> 00:12:44,009 του Stu. . Μια κατσαρίδα 121 00:12:51,893 -> 00:12:54,282 Σίδνεϊ! Καλούν τις αρχές! 122 00:12:54,493 -> 00:12:56,211 Θα μπορούσα να πάω στη φυλακή! 123 00:12:58,453 -> 00:13:00,171 Φανταστείτε τι φυλακή είναι όπως εδώ γύρω; 124 00 : 13:08,253 -> 00:13:13,202 . - Και εκεί πηγαίνει το Koi . - και το ρολόι μου 125 00:13:25,453 -> 00:13:27,808 ; - Τι λέει . - Είμαστε χαμένοι 126 00: 119 00:12:39,453 -> 00:12:40,966 - Stuey! - Ας πάμε γι 'αυτήν. 120 00:12:41,893 -> 00:12:44,009 του Stu. . Μια κατσαρίδα 121 00:12:51,893 -> 00:12:54,282 Σίδνεϊ! Καλούν τις αρχές! 122 00:12:54,493 -> 00:12:56,211 Θα μπορούσα να πάω στη φυλακή! 123 00:12:58,453 -> 00:13:00,171 Φανταστείτε τι φυλακή είναι όπως εδώ γύρω; 124 00 : 13:08,253 -> 00:13:13,202 . - Και εκεί πηγαίνει το Koi . - και το ρολόι μου 125 00:13:25,453 -> 00:13:27,808 ; - Τι λέει . - Είμαστε χαμένοι 126 00:




































































































































































































































































































































































































































































































































































































Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: